English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не рассказывай ему

Не рассказывай ему traduction Anglais

42 traduction parallèle
Ронни, не рассказывай ему ничего такого.
Ronnie, don't tell him that.
Билл, не рассказывай ему географию.
Bill, don't give him a geography lesson...
Не рассказывай ему!
Don't tell on me!
Не рассказывай ему.
Don't tell him.
Тогда не рассказывай ему.
Then don't tell him.
Если это не поможет, не рассказывай ему.
If it can't help, don't tell him.
Не рассказывай ему об этом.
Listen, Peewee, never tell him.
Поэтому лучше не рассказывай ему о том, что я тебе говорила, это будет унизительно для меня.
So you better not tell him what I said, or I'll be humiliated.
Только не рассказывай ему о том, что случилось.
Just don't tell him what happened.
Не рассказывай ему об этом.
Don't tell him about the kid.
Пожалуйста никогда не рассказывай ему, что между нами было.
Please never tell him what we did.
Пожалуйста не рассказывай ему о том, что случилось.
Please don't tell him what happened.
Не рассказывай ему ничего!
Don't tell him anything!
И не рассказывай ему истории про лобстермена, у него были кошмары всю неделю.
And do not tell him lobster-man stories, He had nightmares all week.
Оливия, пожалуйста, не рассказывай ему.
Olivia. please don't tell him.
Пожалуйста, не рассказывай ему, пожалуйста.
Please, please don't tell Chuck.
Пожалуйста, не рассказывай ему.
Please don't tell.
Когда придет отец, не рассказывай ему об этом.
When your father gets home, this did not happen.
не рассказывай ему.
Please don't tell him.
Поэтому не рассказывай ему ничего, хорошо?
Don't tell him, okay?
Просто не рассказывай ему много.
Just don't tell him too much.
Не рассказывай ему.
You don't tell him.
Пожалуйста, не рассказывай ему о поцелуе.
Look, please, you can't tell him what happened.
Только не рассказывай ему, что я тебе сказал...
Just you can't tell him that I told you...
Не... не рассказывай ему, друг.
- Don't--don't tell him, man.
Дорогая... не рассказывай ему весь фильм наперед.
Darling... don't spoil the ending for him.
- Не рассказывай ему об этом.
- And don't tell him about this.
- Не рассказывай ему.
- Don't tell him.
Не рассказывай ему, что случилось.
Don't ever tell him what happened or...
Но никогда не рассказывай ему правду.
But you can never tell him the truth.
— Не рассказывай ему.
- Okay. - Oh, don't tell him that.
Не рассказывай ему часть истории, пока не узнаешь всю историю.
Don't tell him part of the story until you know the whole story.
- Не рассказывай ему.
- Don't tell him about that.
Если он позвонит, ничего ему не рассказывай.
If he calls, don't say anything about this.
Не рассказывайте ему ничего личного.
You're to tell him nothing personal.
Черт, пожалуйста, не рассказывай ему, Джастин.
And, fuck... please don't tell him about us, Justine.
- Ничего ему не рассказывай!
- Don't tell him nothing!
Хакан такой ревнивый, что ты лучше ему не рассказывай, что ты давно уже его дурачишь, потому что...
He'd better not find out you've been fooling him for months because...
- Только ему не рассказывай, пожалуйста.
- Ooh.
Ничего ему не рассказывай.
Do not tell him anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]