Ему уже лучше traduction Anglais
89 traduction parallèle
Ему уже лучше.
NOW THAT HE'S BETTER.
Раньше лежал на животе, но ему уже лучше. Перевернулся на спину.
- Better, now he's flat on his back.
Думаю, ему уже лучше, но он все еще без сознания.
Better I think, but he's still out cold.
Ему уже лучше.
This child never cries. God knows how much I suffer.
Однако, ему уже лучше
He's getting better, however
Ему уже лучше.
He's feeling much better now.
- Ему уже лучше.
- He's better. He's up and around. OK.
Он столько работал, что у него случился срыв. Но ему уже лучше.
He was overworked and nearly had a breakdown, but he's much better now.
Ему уже лучше.
He feels all better already.
Но сейчас ему уже лучше?
But he's feeling better now, right?
- Ему уже лучше.
- Getting better.
- Да. Но пишет, что ему уже лучше.
- Yes, but he was better by the time he wrote.
Ему уже лучше?
Is he feeling any better?
Согласно моим источникам, ему уже лучше.
Sources say he's doing better.
Ему уже лучше.
You're better already.
А ему уже лучше?
So he is better?
Да, ему уже лучше, но они все равно собираются подержать его в больнице немного.
Yeah, he's doing better, but they're gonna be at the hospital for a while.
Ему уже лучше, но у него инфаркт миокарда.
He's okay. He's had a heart attack.
- Ему уже лучше?
- ls he doing better now?
Ему уже лучше?
Isn't he better yet?
- Может быть, ему уже лучше.
- I think maybe he's coming out of it.
Ему уже лучше.
He's on the mend.
Кажется, ему уже лучше.
It seems that he is already good.
Ему уже лучше.
He seemed better
Но сейчас ему уже лучше. Ему не лучше. Нет, правда.
I just heard something about him.
А мне показалось, ему уже лучше.
It seemed like he was getting better to me.
Ему уже лучше. Почему он вернулся сюда?
Why did he move back to town?
Ему уже лучше.
He's better now.
Ему уже лучше.
Now is better.
Сейчас, ему уже лучше, но опасность еще не миновала.
And it looks good, but he's not out of the woods yet.
Ему уже лучше.
He's fine now. - What?
- Ему уже гораздо лучше.
- He's much better.
Если начать вводить киронид прямо ему в артерию, эффект будет таким же, как и у нас, и даже лучше, поскольку он уже акклиматизирован.
Since the kironide's broken down and injected directly into his bloodstream, it should work on him as well as us. Better, in fact, because he's acclimated.
Теперь ему намного лучше. Уже 3 месяца он не пьет.
He is much better now.
- Уже лучше. Западный ветер пойдет ему на пользу.
The wind seems to help our inspiration.
- Ему уже лучше.
My small boy is in the hospital.
Он уже достаточно взрослый, ему лучше знать. Дурак!
He's old enough to know better, the fool!
Передай ему, что мне уже лучше.
Tell him I'm walking again.
По правде говоря, старина Ральф уже пережил свою славу. Дайте ему шанс, Вы вряд ли найдете актера лучше.
The truth is that old Ralph has past his best, but get him in a good day, and you won't find a better actor anywhere.
- Да, но ему уже намного лучше.
Yeah, but Floppy's getting much better.
И значит, если бы это был листериоз, ему бы уже стало лучше.
Which means if it was listeria, He'd have shown some improvement.
Да, но я сказала ему, что лучше сделаю слоёное тесто, а это уже какая-то другая паста получается.
Yes, but I told him we needed broad-cut pasta dough, but he bought something else.
Лучше бы ему уже показать мне что-нибудь.
He'd better start showing me something.
Мы решили, что лучше ему стать моим психотерапевтом и уже через три недели он вычленил самую суть.
We decided it'd be better if he was my therapist, and in three weeks, he figured me out.
Ему было двенадцать, но он уже мог построить сарай, даже лучше меня.
Only 12, but he could frame a garden shed better than I could.
Теперь ему лучше, и он уже работает над нефиговым альбомом.
Almost died. Now it is better. He's preparing a disc, rather dirty.
Ему уже лучше? с ним все хорошо.
He's out of the hospital now.
Ему уже намного лучше.
Oh, he's doing much better now.
- Миссис Хьюз говорит, что ему уже намного лучше.
Mrs Hughes says he's much better.
Он уже начал, и лучше бы ему закончить.
He's already started, and he better damn well be finished.
Ты уже родила ему сына, ты думаешь, что совместное принятие ванны может быть лучше этого?
You already gave him his only living son, you think is going to top that? a bath
ему уже 43
уже лучше 475
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
уже лучше 475
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110