English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не угрожай мне

Не угрожай мне traduction Anglais

63 traduction parallèle
Не угрожай мне.
Don't threaten me.
Не угрожай мне.
I also don't like being threatened!
Не угрожай мне, Драм Итентон, я заявлю в полицию.
Dont you threaten me, Drum Eatenton, or I will call the police.
- O, не угрожай мне, мясник.
- Oh, don't threaten me, butcher boy.
- Не угрожай мне!
- Don't you threaten me!
Парень, не угрожай мне.
Kid, don't threaten me.
- Не угрожай мне.
- Don't threaten me.
- Не угрожай мне, Ричи.
- Don't threaten me, Richie.
- Не угрожай мне, Клеопатра - Тьi должен вьiбирать, Антоний.
Don't threaten me, Cleopatra.
Не угрожай мне
Don't threaten me.
Не угрожай мне, ты вроде как еще связан.
Don't make threats while you're still tied down.
Не угрожай мне, хорошо?
Don't threaten me, okay?
- Не угрожай мне.
Don't threaten me.
Не угрожай мне.
don't objectify me.
Не угрожай мне, Пеппер.
You can't threaten me, Pepper.
Не угрожай мне в моём собственном доме!
Don't threaten me in my own home!
Зарабатывал на жизнь, так что не угрожай мне, ты безработный шлак, пустое место!
Out earning a living, so don't wag a finger at me, you job-shy, sponging waste of space!
Больше не угрожай мне, особенно из чести.
Don't threaten me again, especially for just being honest.
Не угрожай мне.
Do not threaten me.
Не угрожай мне.
You do not threaten me.
Не угрожай мне.
Okay, don't threaten me.
Не угрожай мне!
Don't threaten me!
Если я узнаю, что ты имеешь какое-то отношение к... Не угрожай мне.
If I find out you had anything to do... don't threaten me.
Пожалуйста, не угрожай мне.
Please, don't threaten me.
У тебя больше нет официальной должности, чтобы угрожать мне так что не угрожай мне! ?
You have no official position now to threaten me from, so don't fucking threaten me!
Мои эксперименты сделали нас обоих богачами, так что не угрожай мне.
My experiments have made us both a lot of money, so don't threaten me.
Не угрожай мне, мальчик.
Don't threaten me, boy!
Так что не угрожай мне, милая.
So don't threaten me, honey.
Брат мой, не угрожай мне, когда я под кайфом.
Brother mine don't appal me when I'm high.
Не угрожай мне, дорогуша.
Don't threaten me, darling.
Не угрожай мне.
- Ahh. - Don't threaten me.
Не угрожай мне
Do not threaten me.
Только не угрожай мне разрывом, ладно?
Just don't threaten me with leaving, okay?
Не угрожай мне.
_
Не угрожай мне, Аменадиэль.
Don't threaten me, Amenadiel.
Не угрожай мне, Дайана.
Do not threaten me, Diana.
Не угрожай мне, Харви.
Don't threaten me, Harvey.
- Не угрожайте мне, Лазарь.
- Don't threaten me, Lazarus.
Пожалуйста, не угрожайте мне, граф, я прибыл сюда, чтобы помочь вам.
Please don't threaten me, Count, I've come here to help you.
Никогда больше не угрожайте мне.
Don't ever threaten me again.
Не угрожайте мне.
You can't threaten me like this.
Никогда больше мне не угрожай.
Don't ever threaten me again.
Не угрожайте мне, лейтенант.
Don't threaten me.
Хотите угрожать кому-то, угрожайте мне, а не тем, с кем я работаю.
You want to threaten someone, you can threaten me. Not the people I work with.
- Мне угрожай, трус, а не ей. - Рекс.
- Threaten me, you coward,
Не угрожайте мне, миссис Аль-Файед.
Don't threaten me, Mrs. Al fayeed.
Не угрожайте мне, если вы хотите Батист, чтобы узнать, кто вы.
Don't threaten me unless you want Baptiste to find out who you are.
Больше никогда мне не угрожай, поняла меня?
Let's do this. Don't you ever threaten me again,
Не угрожайте мне, сеньор.
Don't threaten me, señor.
- Не угрожайте мне, сэр.
- if that's what you prefer. - Do not threaten me, sir.
Но не угрожайте мне больше.
But I will not be threatened again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]