English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Новый завет

Новый завет traduction Anglais

53 traduction parallèle
Просто мне не нравится видеть, как наш класс ведет себя подобно Гадаринским свиньям. ( Новый Завет. Смысл : тот, кто безрассудно стремится к чему-то с пагубными последствиями )
It's just that I don't like to see our class behaving like the Gadarene swine.
( Новый Завет : "гроб повапленный" - лицемер, ничтожество - красив снаружи, но мерзостен внутри )
- You whited sepulchre, you!
Мимолётность жизни... Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
Now, the transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth- - James, the New Testament.
Да ты Новый Завет вспомни!
Have you forgotten the New Testament?
Попробуйте сигареты "Новый Завет".
- Try these New Testament cigarettes.
Курите дальше сигареты "Новый Завет", и вам будут прощены ваши грехи.
Stick to New Testament cigarettes and all is forgiven.
Сигареты "Новый Завет".
New Testament cigarettes.
Сия чаша есть новый завет в Моей Крови...
"'this cup is the new covenant in my blood.
Эта чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
This cup is the new testament in My blood, which is shed for you.
Разве не говорит Новый завет :
- Doesn't the New Testament say :
Это не та книга. Это Новый Завет.
That's not my book, it's the New Testament.
И я покажу ему свой Новый Завет, написанный на листах из слоновой кости малиновыми чернилами из кошенили,
I will allow you to see my New Will... Writes on ivoire paper of elephant to ink crimson extracted of the cochineal...
( Новый Завет. Деяния святых апостолов, 7 : 35 )
- # I will get through the night # - # I'll get through the night #
Лютер скоро перепишет "Новый завет".
Luther will write the New Testament
Ветхий Завет, Новый Завет.
Old Testament, New Testament.
Кроме того, это Новый Завет.
Besides, it's a New Testament.
" Это Новый Завет, пропитанный моей кровью пролитой за вас.
'" This is my blood of the new testament, which is shed for many.
Здесь, и Ветхий, и Новый завет.
It has both the old and the new testament.
Новый завет, не больше ста слов, готовы?
The New Testament in 100 words or less : you ready?
Новый новый завет - это святотатство.
The new New Testament is sacrilege.
Новый завет - хороший свод этических законов. Которые мне приписали поэты и философы, намного более умные, чем я.
The New Testament is a good code of ethics, put into my mouth by poets and philosophers that are much smarter than I am.
Ты читал Новый завет? Особенно то, что апостол Павел написал Галатам?
But if you read the New Testament... especially some of the Paul stuff in Galatians...
Это Новый Завет.
It's the New Testament.
Новый Завет был написан евреями.
The New Testament was written by Jews.
Когда я читаю Новый Завет, он предстает передо мной как свидетельство очевидцев которые записывали, то что видели.
When I read the New Testament, it reads to me as the record of eyewitnesses who put down what they saw.
Хорошо, во-первых, Новый Завет был написан после Старого. Мы с этим согласны?
Well, first of all, the New Testament came after the Old Testament.
Это значит, что люди, которые написали Новый Завет читали Старый Завет и затем подогнали пророчества.
All it means is the people that wrote the New Testament read the Old Testament and then made the prophesies fit.
Ветхий Завет говорит обо мне ясно и Новый Завет также.
The Old Testament speaks about me clearly and the New Testament also.
Это тебе бля не Новый Завет понимаешь.
This ain't the fucking New Testament, you know.
Что, как Новый Завет?
What, like the new new testament?
Если бы встретил, Новый Завет, возможно, был бы совсем другой книгой.
The New Testament might have been a very different book if he had.
Это Новый Завет.
It's in the New Testament.
- Я прочёл Новый Завет.
- I read the new testament.
Я не верю в Новый Завет.
I'm not a Christian.
Но, Джо, а как же Новый завет?
But, Joe, what about the New Testament?
Послушайте, я понимаю, что вы цитируете весь Новый Завет в его защиту, но... вы должны хотя бы исключить его из своих молитв.
Now listen, I understand you going all New Testament on him but... you got to at least take him off the prayer list.
- Старый или Новый Завет?
- Old or New Testament?
Новый Завет.
Scripture says... 'After desire has conceived, it gives birth to sin'.
Прочитать мой сценарий и Новый Завет, и дать заключение — является ли мой сценарий самостоятельным произведением искусства.
You read my script and the NT and assess whether my script is an independent work of art.
Он верил, что в стране голод по Слову Божьему, поэтому он заплатил церковному служащему, чтобы тот помог ему перевести Новый завет на простонародный французский.
HE BELIEVED THAT THERE WAS A FAMINE IN THE LAND FOR THE WORD OF GOD, SO WALDO PAID A CLERIC TO ASSIST HIM IN TRANSLATING THE NEW TESTAMENT
Он даже смог перевести Новый завет с греческого на германский язык.
HE EVEN MANAGED TO TRANSLATE THE NEW TESTAMENT FROM GREEK INTO THE GERMAN LANGUAGE.
не знаю. В моей церкви Новый завет не особо признают.
I actually don't know, my church didn't really do the New Testament.
Я вообразил место, куда каждый может прийти и услышать истину, не будучи порицаемым, и мне все равно, верите ли вы в Старый завет или в Новый Завет.
I imagined a place where everyone could come to hear the truth without being judged, and I... I didn't care whether you subscribed to the old testament or the new testament.
... Это Новый завет Тиндейла, Лиз.
.. it's Tyndale's New Testament, Liz.
Мастер Кромвель может процитировать весь Новый Завет.
Master Cromwell can recite the whole of the New Testament.
Новый Завет, Деяния, глава 17, стих 25.
Acts 17 : 25.
Это новый завет на армянском языке.
It's a new testament in Armenian.
Считает, что Новый Завет устарел.
He thinks the New Testament's getting old.
Он протянул чашу им, и сказал "Все вы, пейте". "Поскольку - моя кровь, новый завет, которую я пролью за вас".
"For this is my blood of the new covenant, which is shed for you."
Я не верю ни в Новый, ни в Ветхий Завет, ни в Тору, ни в Коран.
I am not a Christian or an atheist. I'm not Jewish or Muslim.
Старый Завет или Новый?
Old testament or new?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]