Обнимаю тебя traduction Anglais
57 traduction parallèle
Я не могу вздохнуть без того, чтобы не думать о том, как я обнимаю тебя.
I can hardly draw breath without feeling you in my heart.
- Я только обнимаю тебя.
I'm just holding you.
- Почему я обнимаю тебя, моя дорогая?
What are you doing in my arms?
Обнимаю тебя крепко.
Fuertísimo a hug.
Я обнимаю тебя,
I'll hold you close in my arms
Обнимаю тебя тысячу раз.
I send you a thousand hugs.
Рим салютует тебе, а я обнимаю тебя, как брат.
Rome salutes you, and I embrace you as a brother
Крепко обнимаю тебя, Марко.
A big hug, Marco.
Ладно, Маню, пока. Обнимаю тебя.
I've got to go, Manu.
На самом деле, в мыслях, я обнимаю тебя, а также, я говорю сантехникам, что в комнатах 10, 12 и 15 нет напора воды.
In fact, in my mind, I am hugging you, and also, I'm telling the plumbers that there's no water pressure in rooms 10, 12, and 15.
Обнимаю тебя.
Get a grip.
Люблю тебя. Обнимаю тебя и маму, Лоик.
" Big hug, for Mom too.
'Обнимаю тебя тысячу раз.'
"I embrace you a thousand times."
Обнимаю тебя крепко.
All the best, Rafael.
Когда я обнимаю тебя, когда я целую тебя, я напоминаю себе ценить момент, потому что завтра может на наступить.
When I hold you, when I kiss you, I try to remind myself to appreciate the moment, because tomorrow may never come.
Думай не о нём, а обо мне, как обнимаю тебя.
Instead of him, think of me holding you now.
Я не обнимаю тебя!
I'm not hugging you...
О, Боже, я так.., мой Бог, я обнимаю тебя.
Oh, my God, I'm so - oh, my God, I'm hugging you.
Просто обнимаю тебя сзади!
Giving you a hug from behind!
Чувствовать, как обнимаю тебя.
Feel you against me.
Обнимаю тебя...
Cuddling you...
И всякий раз, когда я обнимаю тебя, ты чувствуешь тепло от моей жгучей ненависти.
And that every time I hug you, the warmth you feel is my hatred burning through.
Я всегда обнимаю тебя, потому что у тебя такие сиськи!
I always grab tight,'cause you have those boobs.
Вот что я скажу тебе, вот так я обнимаю тебя сквозь радиоволны.
[Laughs] I tell you what, this is me hugging you over the airwaves.
- Я не обнимаю тебя.
- I'm not hugging you.
Обнимаю тебя.
See you.
Обнимаю тебя.
I'm hugging you.
Ну всё, обнимаю тебя.
I have to let you go.
Обнимаю тебя. Твой сын ".
"Love, your son."
Обнимаю тебя в постели, заползая под одеяло...
And I get to curl up in bed with you, get under the covers...
Обнимаю тебя.
I hug you.
Даже иногда я. Я обнимаю тебя, а ты этого не хочешь.
Even me sometimes, I'll try and hug you and you don't want that.
Я слышу, как ты плачешь во сне, и когда я обнимаю тебя, ты обнимаешь меня, но когда ты просыпаешся - ты меня отталкиваешь.
I hear you cry in your sleep and when I hold you, you hold onto me but when you wake up, you push me away.
Я тебя обнимаю.
I take you in my arms.
Я тебя обнимаю. Мама.
"Kisses from your mother."
- Понял тебя. Я тебя обнимаю. Погоди.
- Ok, I'll talk to her.
Всех обнимаю, и целую тебя!
Lots of hugs for everyone, and a big kiss from me!
О'кей. Я тебя обнимаю.
Right, listen...
Оба раза я тебя обнимаю.
Both times you've ended up in my arms.
Обнимаю тебя.
I'll see you later.
Я тебя обнимаю.
I'm hugging you. - Why?
Я за рулем. Я тебя обнимаю.
I'm in the car.
Я тебя крепко обнимаю, ты трепещешь в моих руках...
I hug you now, I feel your trust in me
- Я обнимаю всех, итак, я могу тебя обнять?
- I hug everybody, so can I give you a hug?
Жаль, что тебя нет здесь. обнимаю, целую, Крис ".
Wish you were here. X.O.X.O., Chris. "
- Поспать Но тебе нравится, когда я тебя обнимаю.
But you love it when I hold you.
И кто подарит мне cвой яркий мир. когда я тебя обнимаю?
You say something that is unfavorable for you, even though you are tied up.
Я тебя обнимаю.
Rm just hugging you.
Не выглядит странным, что я тебя обнимаю вот так?
Is it weird that I'm hugging you like this?
Я собираюсь тебя обнять, а ты просто постой, пока я тебя обнимаю.
I'm going to hug you, and you're going to stand here and take it.
"О, моя крошка, я просто таю, когда тебя я обнимаю".
'Oh, baby, gee, it feels so right. Oh, when I hold you tight.'
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя как зовут 56
тебя 1879
тебя это не касается 194
тебя не беспокоит 43
тебя тоже 125
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя это тоже касается 57
тебя нет 89
тебя как зовут 56
тебя здесь быть не должно 31
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя это устраивает 74
тебя здесь нет 43
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя зовут 123
тебя когда 80
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя там не было 178
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя посадят 34
тебя не было 96
тебя обманули 42
тебя к телефону 85
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя что 404
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя посадят 34