Он должен быть traduction Anglais
3,310 traduction parallèle
Он должен быть уже дома.
He should be home.
Мы дали Трэвису адрес, он должен быть уже близко.
We gave Travis the address, he's gotta be close.
Он должен быть безупречным.
It has to be perfect.
Он должен быть на приёме у доктора Блэк.
He has an appointment with Dr. Black.
Если Генри под арестом, он должен быть в моей тюрьме.
If Henry's under arrest, he should be in my jail.
Он должен быть в постели.
He needs to be in bed.
Заклинание привело нас сюда, так что он должен быть здесь.
The spell brought us here to you, so it has to be here.
Если Теди хочет быть здесь, он должен быть здесь.
If Teddy wants to be here, he should be here.
Он должен быть рядом, вероятно снаружи в безопасности.
He's got to be close by, probably outside security.
Он должен быть работает как клетка Фарадея, защищая все электромагнитные частоты - -
It must be acting like a Faraday cage, shielding all electromagnetic frequencies - -
Он должен быть в сознании.
He has to be awake.
Он должен быть где-то здесь.
He's gotta be here somewhere.
Я уже вызвала другой автобус, который вас довезет. Так что он должен быть здесь с минуты на минуту.
I've already called another bus to take you on your way, so it should be here in a minute or two.
Он должен быть в полном ауте.
He must be a mess.
- Он должен быть здесь.
He has to be here.
Он должен быть в нужном месте.
How do we get him into position?
Сейчас он должен быть с людьми, которые позаботятся о нём.
He just needs to be around people that care about him.
Они всю жизнь натаскивали его что он должен быть исключительным, лучшим в своей области.
They made it clear to him all his life that he had to be exceptional, at the top of his field.
Я сегодня иду на собеседование, это огромный шаг, я думаю он должен быть в школе, я не могу нанять няню, моя мама в отъезде, я просто не знаю, что мне делать, Эл!
I've got this interview, it's a big step up, I thought he'd be in school, now I can't get a sitter, my mum's on holiday, I just don't know what to do, Al!
Каким же острым он должен быть, чтобы отрубить голову курице?
How hard can it be to chop the head off a chicken?
У вас он должен быть записан.
Well, you must have it there.
Он должен быть в курсе дела.
He needs to be on the call.
Почему он должен быть таким жестоким?
Why does he have to be so violent about it?
Он должен быть здесь
He should be here.
Он должен быть виден отсюда.
Should be visible from here.
Он должен быть уже мертв.
He should already be dead.
Он должен быть проинформирован обо всем.
So he needs to be notified about all of this.
У кого-то же он должен быть.
Someone must have some.
Он должен быть чуть туже.
It might be a tad snug.
Это я заставил его взяться за эту дурацкую работу, и говорил, что он должен быть мужиком и начинать самостоятельно зарабатывать.
Well, I'm the one that pushed him to take the stupid job and told him he had to man up and start making it on his own.
Он должен быть с ней.
He has to be.
Разве он должен быть таким большим?
Does it have to be that big?
Он не должен быть скомпроментирован.
It cannot be compromised.
— Он должен был быть там.
- He's got to be there.
Франческа, мне плевать, хоть на смертном одре, он должен был быть там днём. Ас-саляму алейкум.
As-salamu alaykum.
Его клинок был по левую сторону, значит он правша, следовательно источник питания должен быть... здесь.
His knife was on the left side, making him right-handed. Means the power must be here.
Разве он не должен быть в Бастилии?
Shouldn't he be in the Bastille?
Он должен был быть возле приюта Святой Анны.
He's supposed to be at St. Ann's.
Знаешь, он сейчас должен быть с тобой.
You know, he should be here for you right now.
И я думаю, что он не должен быть один.
I do not think go anywhere without a mate.
Почему нужно быть таким щедрым к человеку, которого он должен будет убить?
Why be so generous to someone who he's gonna have to kill?
Да, но это была не её обязанность, это должен был быть он.
Yeah, but it wasn't Sissy's job. It was his.
После того, как ты сказала что видела его, когда он должен был быть в Вермонте, я заподозрила, что он врет и пошла удостоверится, но его там не было.
After you told me you saw him, you know, when he was supposed to be in Vermont, I got panicked he was lying, so I went to see if he was there, which he wasn't.
Но, милая, он не должен был оставлять тебя, оставляя ее, но он это сделал, и теперь в каждых отношениях ты ищешь способ быть незаменимой, потому что ты боишься, что парень, с которым встречаешься тоже бросит тебя.
But, honey, he didn't have to drop you when he dropped her, and he did, and now every relationship that you're in, when you find a way, to make yourself indispensable because you are terrified that the guy that you're with is gonna up and leave you, too.
Сейчас он уже должен быть взрослым?
He'd be a grown man now?
Я должен был быть посредником продажи, но так как я пропал, он будет напуган.
I was supposed to broker the sale, but now that I'm gone, he's gonna be scared.
И этот город, он может быть твоим Но сначала ты должен сказать мне Где можно найти моего сына
And this city, you can have it, but first, you must tell me where to find my son.
Я должен был быть таким как он, как Дэвид.
I should've been more like him, like David.
Он должен был быть уже здесь.
He should be in here now.
Гидро должен был быть снотворным, но он чертовски силён, слишком силён.
Hydro's supposed to be a sleep aid, But it's crazy powerful. Too powerful.
Он должен был быть здесь и чистить чертову машину.
Supposed to be out here cleaning the goddamn car.
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он должен быть мертв 17
он должен быть здесь 132
он должен умереть 89
он должен 100
он должен мне 27
он должен был 35
он должен заплатить 19
он должен был что 24
он должен быть там 44
он должен быть мертв 17
он должен быть здесь 132
он должен умереть 89
он должен 100
он должен мне 27
он должен был 35
он должен заплатить 19
он должен был что 24