Должен быть способ traduction Anglais
776 traduction parallèle
Должен быть способ предотвратить эту свадьбу.
There must be a way to stop this wedding.
Должен быть способ заставить жен пойти на бокс.
There must be some way we can get the girls to go to the fights.
- Должен быть способ.
- No, but there's got to be a way.
Американцы никогда не были милитаристской нацией, и должен быть способ сделать их более крепкими, чтобы соответствовать солдатам врага, для которых война более естественна.
Americans have never been militaristic, and some way has to be found... to make them tough enough to match the enemy soldiers... to whom battle comes more naturally.
Должен быть способ проще.
There must be an easier way.
Должен быть способ проникнуть внутрь.
There must be someway of getting in here.
Должен быть способ уничтожить эту штуку
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
Значит, должен быть способ изменить ход истории.
That means there must be a way to change this time in history.
Должен быть способ, как справиться с М-5.
There's got to be a way of getting to the M-5.
Должен быть способ.
There must be a way.
Должен быть способ открыть ее.
There might be a way of opening it.
Должен быть способ попасть внутрь.
There's got to be a way in.
Должен быть способ выбраться отсюда.
There must be a way to get out of here.
Должен быть способ помочь ей.
There's got to be some way to help her.
Должен быть способ справиться с этой штукой.
Come on, Crease. There's got to be a way around these things.
Должен быть способ заключить с ними сделку.
There's gotta be a way to cut a deal.
Но должен быть способ пробраться внутрь.
But there must be a way in.
Должен быть способ это выяснить.
There's gotta be a way we can find that out.
- Должен быть способ все выяснить.
- There must be some way to find out.
Но если это правда, здесь должен быть способ выследить его.
But if it's true, there should be a way to locate him.
Должен же быть способ вернуть их.
There must be some way of getting them back.
Должен же быть более легкий способ получить крылья.
There must be some easier way for me to get my wings.
Должен быть какой-то способ помочь ему, миссис Кардос.
There must be some way to help him, Mrs. Kardos.
- Но должен же быть способ.
Oh, there has to be.
Должен быть другой способ.
There's gotta be another way.
Должен же быть другой способ.
It should be the other way around.
Должен быть какой-то способ.
There must be a way.
Но должен же быть какой-нибудь способ.
But there must be some way. - There is!
Но ведь должен быть способ.
- There must be some way.
Должен же быть способ.
There must be some way.
Должен быть другой способ.
There must be another way.
Маккой. Должен быть быстрый способ создать высокую концентрацию киронида в нашей крови.
McCoy, there must be a quick way of building up a concentration of kironide in our blood.
Ведь должен быть какой-то способ спасти его!
There must be some way to save him!
Должен быть способ запечатать шахту?
Why don't the government evacuate us all and blow up the whole area?
Должен быть другой способ.
Surely there must be some other way?
Но должен же быть способ смыть все это дерьмо.
There's gotta be a way to wipe it out, goddamn it.
Должен же быть способ, чтобы как-то приструнить такую непослушную мятежную личность.
Do you not think we should do something to repress who is so disobedient and rebellious? But what?
Должен же быть способ его убить.
There's got to be a way ofkilling it.
Но ведь должен же быть какой-то способ добраться до Сан-Франциско... другим путем, кроме корабля?
There must be some way that a person can go to San Francisco... in another way than the boat.
Должен быть какой-то способ отключить его.
There must be some way of disconnecting it.
Послушай, должен же быть какой-то способ вытащить Тарранта с этой планеты.
Look, there must be some way to get Tarrant off that planet.
Должен быть какой-то способ упростить это.
There must be some way of simplifying this.
Должен же быть какой-нибудь способ наказать этих ублюдков.
There has to be a way to beat them. Bastards.
Думаю, должен быть какой-то способ привести его сюда на дистанционном управлении.
I mean, there must be some way of bringing it down on remote.
Должен же быть какой-то способ.
There must be some way.
Ќо должен же быть какой-то способ уговорить женщину переспать со мной.
But there must be some way I can get a woman to sleep with me.
Должен же быть какой-то способ убрать этот огонь.
There must be some way to put that fire out.
- Должен быть какой-то способ отследить его.
- There must be a way to track it.
- Должен быть другой способ.
- There has to be another way.
Должен быть какой-то другой способ.
There must be some other way.
- Мы прошли и того меньше. Должен быть какой-то способ пробраться в комцентр.
There's got to be some way up to Ops.
должен быть здесь 19
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть другой путь 45
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть другой путь 45
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
способен 21
способ 63
способность 21
способности 58
способный 21
способна 22
способом 20
способностей 18
способностями 22
способ есть 16
способ 63
способность 21
способности 58
способный 21
способна 22
способом 20
способностей 18
способностями 22
способ есть 16
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признаться 408
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен сказать тебе 63
должен заметить 107
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признаться 408
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен сказать тебе 63
должен заметить 107