English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он похож на меня

Он похож на меня traduction Anglais

187 traduction parallèle
Он похож на меня?
Does he look like me?
- Он похож на меня?
He looks like me?
Он похож на меня.
He looks like me.
Значит, если всё так как вы говорите, он похож на меня..
Therefore if he looks like me, as you say..
Он похож на меня, и у нас одинаковые имя, одежда и прическа.
"He looks like me, has the same name, clothes and hair."
Он похож на меня, и у нас одинаковые имя, одежда, прическа и отпечатки пальцев.
"He looks like me, has the same name, clothes, hair and the same fingerprints."
Сказала, что он несимпатичный. И ещё, что он похож на меня.
I told him he wasn't cute, and that he was just like me.
Все говорят, что он похож на меня.
Everybody always says he looks like me.
Он похож на меня?
Did he look like me?
Не знаю, мне показалось, что он похож на меня.
I felt he was so similar to me.
А почему он похож на меня?
Explain why he looks like me.
Возможно, он понял, как он похож на меня
Maybe he realized he was a lot like me.
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
If I had a son, I'd be proud if he was like Daniel.
"Он не похож на меня, значит он способен на любое преступление"
He's not like me ; therefore, he is capable of all possible crimes.
Он на меня совсем не похож, он больше похож на тебя.
He doesn't look like me at all.
Знаешь, если бы у меня был сын, я бы хотел что бы он был похож на нее.
You know, if I had a son, he would've been just like her.
Он очень похож на Пана, а Пан всегда утомлял меня.
He is much like Pan, and Pan always bored me. No sad faces.
Если бы у меня был сын, он был бы похож на меня.
If I have a son, he can be like me.
Нет, ему не повезло, он не похож на Вас и меня, он никогда не будет, как Вы и я.
No he won't, he's not like you and me, he'll never be like you and me.
Он будет похож на Вас и меня, таким каким мы сможем сделать его.
He'll be as much like you and me as we can make him.
Он будет похож на Вас и меня, как попугай.
He'll be as much like you and me as a parrot is.
... и он не похож на меня, у вас обоих будут большие проблемы.
... and it doesn't look like me, you're both in big trouble.
Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он был похож на Бомона.
If I had a son, I'd want him to be like Beaumont.
- Да прекратите, он вообще на меня не похож.
He doesn't look the slightest bit like me!
- Он наверняка похож на меня
He's probably just like me.
Он на меня совсем не похож!
He doesn't look like me at all!
- Я сказал, что он совсем не похож на меня.
- I said he doesn't look like me.
Он совсем не похож на меня.
He doesn't look like me at all.
Я сказал вам, что он не похож на меня!
I told you he doesn't look like me!
Он не похож на меня.
He doesn't look like me.
Я говорил, что он на меня совсем не похож!
I've always said he doesn't look like me at all!
Он на меня не похож.
He doesn't look like me.
Он похож на меня.
It resembles me.
- Он на меня похож?
- He looks like me?
Вы начали говорить о науке. Оказывается, вы любите его сильнее чем меня... - Потому что он больше похож на вас.
- You got the whole science thing going... and the next thing I, I know, you like him better than me because he's more like you than I am.
Я знаю, что он не похож на меня, поскольку очень похож на моего отца.
I know he's not like me'cause he's just like my father.
Он так не похож на меня.
He is so not me!
Вчера, когда вы бросили в меня диваном я подумал про себя "Он не похож на счастливого клиента".
When you threw that couch at me, I thought to myself, "This is not a happy client".
Не знаю, может, он был похож на меня...
I don't know... Maybe they looked like me...
Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого.
If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid.
Он был похож на странный голос, будто слова звучали и звали меня.
It was such a strange sound, almost like words calling me.
- "Да он даже не похож на меня!" - "У него твои волосы."
- "lt don't even look like me." - "He's got your hat."
Я хотела бы, чтобы он был хоть чуть-чуть похож на меня.
I'd kinda like it to look a little like me. I mean, do I look...
Его зовут Отик, и он очень похож на меня.
His name is Otik. And he looks just like me.
'Ночь любовного сражения во сне', и мне не хотелось идентифицировать себя с героем, потому что он бьiл слишком похож на меня.
'Night of Love torn in Dream'and I didn't fell like identifying myself with the hero because he was too like me.
Он немного похож на меня, ты не думаешь?
He looks a bit like me, don't you think?
Я думаю, он становится похож на меня.
I think he start to look like me.
Он на меня похож.
We have similar features.
Он сейчас похож на меня?
Does he look like me now?
- Ты похож на недоучку-второго пилота из-за которого произошла жуткая авиа-катастрофа, потому, что он не осознает кто он и где его место. и ты благодарить меня должен за то, что являешься частью моей команды.
- You are like the unprofessional copilot that causes an aeroplane disaster because he has no real sense of his true position - how you owe me respect by being part of my team.
Он на меня не похож, верно?
He doesn't look anything like me, does he?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]