Он покойник traduction Anglais
150 traduction parallèle
Как только Турок покажет хотя бы один волосок, он покойник. Поверьте мне.
That Turk shows one hair on his ass, he's dead.
К концу месяца он покойник.
By month's end he'll be a dead man
Мама, он покойник.
Mama, he's a dead man.
Если я увижу его ещё раз, он покойник.
If I see him, he's a dead duck.
- Вперёд, он покойник.
He's dead.
Он покойник.
He's dead meat.
Он покойник.
He's a dead man.
На другой день он покойник.
Next day he's an obit.
Он покойник!
Heh! He is so dead.
- Брось, он покойник!
- Leave him, he's dead.
Передай хозяину, что он покойник.
- Tell your boss he's through.
Объясни ему сам, для меня он покойник.
Tell him yourself, he's dead to me.
К пятнице, он покойник.
By Friday, the guy's a goner.
Он покойник!
He's deadly!
Он покойник.
HE'S DEAD.
Я думал, он покойник.
I thought he was dead.
Он даже в штаны наложил. Он покойник.
He shit his pants.
Если он будет принимать антикоагулянты против варикоза, гепарин, синтром, то он покойник.
If he takes anti-clotting drugs for the varicose, Heparin, Sintrom..... he's dead. Not dead. Dead and buried.
- Карев, он покойник.
- Karev, it's over.
Он покойник.
He's a fucking dead man.
Он покойник.
He's gonzo.
Кто-нибудь, скажите ему остановиться, или, да простит меня Бог, он покойник!
Somebody better tell him to stop, or god help me, he's dead!
Если ее арестуют - он покойник.
If she was arrested, he was a dead man.
Если я его не зашью в течение часа, он покойник!
NOW IF I DON'T STITCH THAT BACK UP IN THE NEXT HOUR, HE'S DEAD.
Если я не зашью его в течение часа, он покойник
Now if I don't stitch that back up in the next hour, he's dead.
Но не трогайте Чака Рэндалла и эту чертову пушку, потому что, если он выйдет - он покойник.
But do not drag up Chuck Randall and that fucking gun, because if he walks out of jail he's gonna end up dead.
Но, если ты схватил его за хвост, считай, он - покойник.
Once you've got her by the tail, it's as good as dead.
Считай, что он уже покойник.
The man is dead.
Он покойник.
He's dead.
Он уже покойник!
He's dead meat now!
Он - покойник.
He's a goner.
Отдав монетку, покойник тем самым искупает вину за все то, что он сделал в течение жизни, детектив Алапопскалиус.
This made sure the dead came to atone for what they did during their lives... Detective Alapopskalius. Jesus.
Он меня и подставил как раз, а потом всем растрепал, что я покойник.
He's the one who set me up, then he went... around telling everybody I was as good as dead.
Он покойник.
HE'S A GONER.
Ради всего святого, он уже покойник.
For God's sake, he's a dead man.
Он — покойник.
He's dead.
Если он узнает о твоих проделках, ты покойник.
If it does not withdraw its complaint, you are ruined.
Если он узнает - ты покойник. Йен, скажи мне, какая эта массажистка?
If Boss knew, you're dead meat
Он не покойник.
HE'S NOT DEAD.
Он сказал, что если ты не веришь в волшебство, то ты покойник.
He said, "If you don't believe in any kind of magic or mystery you're basically as good as dead."
Томас, у нас здесь покойник! Итак, где он сейчас?
We have an event of death, Thomas!
Кто бы это ни сделал, он пытался спрятать тот факт, что покойник был задушен подушкой..... и не до конца продумал этот момент.
Whoever set this up to disguise the fact they probably suffocated him with a pillow didn't totally think it through.
Тогда он уже покойник.
Then, he's already dead.
Отлично. Теперь покойник он. От китайского яда.
Now he is dead from Chinese poison.
Покойник в ад пойдет наверняка : Он душу погубил, чтоб получать наживу. И жизнь его была отвратна и мерзка,
"Here lies, in black tomb hemmed, lifeless and condemned who sold his soul for profit vile and e'en in death lacks flair and style."
Он уже покойник.
He's already a dead man.
Передайте моему мужу, что когда я до него доберусь, он - покойник.
You tell my husband when I get my hands on him, he's a dead man.
Он уже покойник.
He's a walking corpse.
Он уже покойник.
he's a dead man.
Взгляни на него он уже покойник.
Look at him. He's stone dead.
Он уже покойник.
He's already dead.
покойник 193
покойники 46
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он полицейский 87
он погиб 230
он попросил 68
он повесился 34
покойники 46
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он полицейский 87
он погиб 230
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он понимает 206
он получил по заслугам 43
он получил 77
он потерялся 40
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он подойдет 19
он пошел туда 35
он понимает 206
он получил по заслугам 43
он получил 77
он потерялся 40
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он показал 40
он понимает меня 17
он попросил меня 31
он поклялся 49
он по 358
он позвонил 105
он похож на 18
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он понимает меня 17
он попросил меня 31
он поклялся 49
он по 358
он позвонил 105
он похож на 18
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76