Она была права traduction Anglais
441 traduction parallèle
Она была права.
She was right.
- Возможно, она была права, дитя моё.
Perhaps she was right, my child.
Наверное она была права.
I suppose she was right.
Когда она говорила, что знает как себя вести на сцене, она была права.
When she said she knew what she was doing up there on the stage... she was right.
"Уходи!" А она стала ругаться. - Она была права.
- She started insulting me
И она была права.
And she was right.
Она была права, мир был нужен.
Peace was the way.
Она была права, но не вовремя.
She was right. But at the wrong time.
Может, она была права.
She's probably right
Она была права, я бы никогда не прекратил ее искать.
She was right too, because I would have never stopped looking for her.
Она была права
She had good reasons
Нет, она была права.
No, she was right
Как опытный консультант по брачным отношениям я впервые говорю одному из супругов, что она была права.
As a trained marriage counselor this is the first time I've told a partner they were right.
- Она была права.
She was right.
Я думаю, она была права.
Still, I think she was right.
- В этом она была права.
- She was right about that.
Знаете что? Она была права.
In college we were focused.
О да, она была права.
Yeah, good call.
Она была права Я должен был найти что-то новое.
She was right. I had to find something new.
Местами она была права.
She was partially right.
Думаешь, она была права?
Thinking maybe she was right?
Она была права, вы - злой человек, месье Брошан.
She's right. - You're mean.
Она была права, сказав :
She was right when she said, "You're poking fun."
В каком-то смысле она была права.
She sort of has a point.
Но она была права.
But she was right.
Эбби говорила мне никогда не садиться за руль, когда я расстроен, и она была права.
Abbey said not to drive angry. She was right.
Она была права вчера, когда сказала мне не садиться на чертов велосипед, если я расстроен, но я всё равно это сделал, и я думаю, что за всю жизнь я не был так зол.
She said not to get on that bicycle while I was upset, but I did. I was about as angry as I've ever been.
Она была права : "Гони этого прочь!"
She was right about you ; "Throw that one out!"
Она была права, Джоуи.
She was right, Joey.
Она была права, сынок?
Was she right, son?
я предполагаю, что она была права.
I guess she was right.
Она была права, в таких местах жизнь человека пролетала незаметно.
Many things would go unnoticed in that house.
И я думаю, она была права.
And she had a point, I guess.
Она была права здесь.
She was right here.
Но она была права?
But was she right?
Она была права насчет лимузина.
She was right about the limo.
Возможно, она была права насчёт помады.
Maybe she's right about the lipstick.
Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права.
My grandmother would have thought that a very silly agreement, and I've discovered she would have been right.
Ты была права насчет этой машины, она нестабильна.
You were right about this machine, it's unstable.
"Она была не совсем права"
HOWEVER, SHE WAS MISTAKEN.
Это был исключительный человек : она во всём была права.
She was exceptional, she did everything right.
Может она и была права на твой счёт.
Maybe she was right about you.
Она была права.
She's right. I am.
Нет, но если Трой была права, она была очень близко к нам.
No, but, if Troi was right, we were pretty close to it.
Она права. Знаешь, я должна сказать... Мне всегда было интересно... насколько пьяна была Синтия, когда она решила... выпрыгнуть на Парк Авеню.
You know, I gotta say I always wondered how drunk Cynthia was when she decided to do a jackknife onto Park Ave.
Ты была права. Она все еще хочет убежать.
Administration are still trying to escape.
Но за то, что та грязная шлюха сделала, ты должен был убить ее. Она была права. Она была права.
But what that fucking bitch did, you should fucking kill her.
Ну, вообще-то это была идея Роз но, знаешь, может она и права.
Well, actually, it was Roz's idea, but I think she might have something, you know.
Полагаю она была не права.
Guess she was wrong.
Ну, она не просто была редактором Law Review, Джорджетт. Она почти всегда была права.
She didn't make editor of Law Review for nothing, Georgette.
она говорит что платит потому что была не права
She says she pays because she was wrong about him
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была счастлива 57
она была беременна 92
она была милой 57
она была жива 54
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была счастлива 57
она была беременна 92
она была милой 57
она была жива 54
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69