Она была здесь traduction Anglais
1,379 traduction parallèle
Вот бы она была здесь...
I wish she was here today.
В то время, когда она была здесь, мне не часто выпадал случай бывать в этом доме.
Back when she was around, I never had much opportunity to come in here.
Я клянусь, она была здесь.
I swear she was right here.
- Она была здесь в прошлый раз.
- She was here last time.
Я даже не знал, что она была здесь.
I never even knew she was here.
Ты видел мою маму, когда она была здесь?
Did you meet my mom when she was here?
Да, она была здесь, но потом уехала.
Yeah, she was here. But she's gone.
Я просто верю, что сделал все на что способен, когда она была здесь.
I just hope I did what I could when she was here. You know?
Она была здесь... все время...
It was here... all the time...
Она была здесь.
She was here.
Что, нет она... Она была здесь - она сказала что она пришла сюда... Она пришла, чтобы сказать нам, кто ты.
What, no.She... she was here--she said that she'd came in here to- - she was here to tell us who you are.
Эм она была здесь.
Um that's where it was.
- Все, что мне известно, она была здесь и через мгновение ее уже не было.
All I know Is she was here One minute and gone the next.
Она была здесь?
( laughs )
Она была здесь... Ваша честь.
Well, she was here, Your Honour.
Она была здесь заключенной.
She was imprisoned here.
Хорошо, она была здесь вчера
All right, she was here the other day.
Она была здесь...
She was here.
Она была здесь... Но потом пришёл чёрный дым... - И она убежала...
She was... but... then the black smoke came, and she ran.
Если бы Лили была здесь, она бы точно знала, как от него избавиться.
If Lily were here, she'd know exactly how to get rid of him.
Внучка Эстер была здесь, она уже такая взрослая, Мэлоун.
Esther's granddaughter was here. She looks fertile, Malone.
Она была прямо здесь.
It was right there.
А Лиз была с ним здесь и она хочет позаботиться о нём, понимаешь?
You know, liz has really been there and she wants to take care of him, you know?
Она только что была здесь.
She was here just now...
Она только что была здесь.
She was here just now.
Поверьте мне, если бы она знала, когда я умру, она бы была здесь раньше, чем скорая помощь.
If she'd known when I died, she'd have been here before the ambulance crew.
Знаешь, если бы мама была здесь, она никогда бы этого не позволила.
You know, if Mom was here, she would never allow this.
Нет, потому что тогда она была бы здесь, а не с Куком.
No, cos otherwise she'd be here and not with Cook.
Она ведь была здесь, правда?
She was right here, right?
Первая мышь у нас была здесь на черном и она получала ТГК в очень юном возрасте. Если вы посмотрите на ее траекторию, то она плавала по всему бассейну не очень прямо и ей потребовалось очень много времени чтобы найти место.
So the first mice we have here, these are the black mice that received THC when they were very young adolescents, and if you look at the track, they're really swimming all over the pool, not in a very straight pattern, and taking a long time to reach the location.
Она была прямо здесь, но сейчас куда то пропала
She was right there, but she's gone now.
Не знаю, она уже была такой, когда я здесь оказался.
I don't know. It was like that when I got here.
Она не должна была быть здесь.
She wasn't supposed to be here.
Она была убита не здесь.
Well, she wasn't killed here.
Она же была здесь.
She was right here.
- Она была здесь.
she was here.
Она была заключённой здесь?
Was she a prisoner here?
Но когда-то она состояла в братстве "Прославленные Страусы", что означает, а, что она была кандидатом в астронавты и моей сокурсницей, как и все, кто работает здесь. И она была очень, очень, очень хорошим кандидатом.
But at one time she was a member of the illustrious Ostriches which means an ASCAN classmate of mine and a very, very, very good one.
Если мама была здесь, то может быть зацепка куда она могла пойти.
If Mum was here, there could be a clue as to where they've gone.
Она же была здесь!
It was there!
Она была прямо здесь!
It was right there!
И здесь, наверное, другое, потому что в твоих фантазиях она была твоей спасительницей.
and i guess it's different because In the fantasy, she was your savior.
Нет. Потому что она никогда здесь не была.
You don't, because she was never here.
Как долго она здесь была?
How long's she been here?
Если бы сегодня Хейли была здесь с нами, она попросила бы не оплакивать ее смерть, а праздновать ее жизнь.
If Haley were with us today, she would ask us not to mourn her death but to celebrate her life.
Нам всем хотелось бы, чтобы Анжела была сегодня здесь, с нами. но она не может.
We all wish Angela could be with us today... but she can't.
Я бы скорее всего поговрила об этом с подружкой, если бы она у меня здесь была, но у меня её нет, так что...
I'd probably talk about this with a girlfriend if I had one here, but... I don't, so...
- Да, она все время была здесь, умник.
Yeah, she's been here all along, smart guy.
Будешь потом беспокоиться о слухах. Никто из твоих людей никогда не узнает, что она была здесь.
None of your people will even know she was here.
Она с радостью была бы сейчас здесь. С ним...
She'd like nothing better than to be here, with him.
Я знаю, что она здесь была, потому что она взяла мой грузовик, и он стоит у тебя во дворе.
I know she's been here because she took my truck and it's outside in your lot.
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69
она была жива 54
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была расстроена 69
она была жива 54