English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Она выходит замуж

Она выходит замуж traduction Anglais

221 traduction parallèle
Ну, в будущем месяце она выходит замуж за одного парня.
Well, she's going to marry one of the county boys next month.
Под моим носом, в день моей свадьбы, она выходит замуж за этого господина в красной пижаме,
Right under my nose, on my own wedding day... she marries this gentleman in the red pajamas.
И вот я встретился с ней, только чтобы узнать, что она выходит замуж за картонную фигурку.
I finally meet her, only to learn she's to marry a cardboard cutout.
Она выходит замуж.
She's getting married.
Самая странная вещь, которую ты когда-либо слышал - она выходит замуж.
She's getting married. Can you imagine anybody marrying Pearl?
Я слышал, она выходит замуж.
I heard she is getting married.
А, во-вторых, ее ожидают в суде по важному делу - она выходит замуж за лейтенанта Джека Фрейзера.
And also she is expected at the courthouse for an important occasion. She's going to marry Lieutenant Jack Frazer.
Я рад, что она выходит замуж за Танаку.
I'm so pleased about her marriage to Tanaka.
- Я слышал, что она выходит замуж.
- They told me she's getting married. "
Я не могу видеть, как она выходит замуж за другого, а не за меня.
I couldn't get through seeing'her marry someone else if I didn't.
- Она выходит замуж, выходит замуж!
- That's fast.
Это был её последний рейс, она выходит замуж.
It was her last flight, she's getting married.
Она выходит замуж сегодня!
She marries today.
Она выходит замуж за Прокулуса, твоего офицера.
She's to marry Proculus, one of your officers.
Но скоро она выходит замуж
But she'll be getting married soon
- Все знают, что она выходит замуж.
- Everybody knows she's getting married.
Она выходит замуж, а пока - под моей опекой, так что держитесь подальше от неё!
She's about to get married, and she's under my protection. So you keep away from her.
Ты помнишь, что она выходит замуж?
- You remember she's getting married?
И в случае, если жених струсит кто-нибудь делает шаг вперёд, и она выходит замуж за следующего парня.
So in case the groom chickens out everybody takes one step over, and she marries the next guy.
Она выходит замуж, а затем убивает
She's known by the police as the Black Widow. She mates, then she kills.
Она дала ему отставку и теперь она выходит замуж за тебя?
She's given him the bum's rush and I'm... She's... marrying you?
- Нет. Она выходит замуж.
No, she's getting married.
Вы знаете, она выходит замуж?
- She's marrying an Asian design major.
Она выходит замуж!
She will be married.
- Она выходит замуж. - За Ли?
It may not be intelligent but it's one hell of a conversation.
- В субботу она выходит замуж.
- She's getting married Saturday.
- Может она выходит замуж.
- Maybe she's getting married.
Это моя дочь и сегодня она выходит замуж.
It's my daughter who is getting married today.
Она замуж выходит.
She's registered.
Она выходит замуж.
Yes, gonna be married.
Она скоро выходит замуж за сына одного благородного самурая.
She's going to marry the son of a noble samurai.
Она скоро выходит замуж за сына самурая.
She's going to marry a samurai's son.
Если, конечно, она не выходит замуж на следующий день.
That is, unless she was going to marry somebody else the next day.
Она о красивой беженке из Вены, которая выходит замуж за человека, которого раньше не видела, чтобы остаться в стране.
It's about a beautiful Viennese refugee who marries a young man that she's never seen before so that she can stay in this country.
Если девушка выходит замуж, она позволяет мужу целовать ее?
Then if a girl got married she'd have to let him kiss her?
Она сказала, что выходит замуж за Кэрола Дуброка.
She said she's going to marry Caryl Dubrok.
- Она выходит замуж, ты же знаешь.
- Married?
Она выходит за него замуж?
She's going to marry him?
- Но ведь она не выходит замуж.
You're not thinking about Mouret anymore?
Она скоро выходит замуж.
She is going to get married
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
Played a teenager, 1 7 years old, gets married the same night she graduates from high school... to an older man and the guy didn't love her.
Она не за Хампердинка выходит замуж, а за Уэстли.
She doesn't marry Humperdinck. She marries Westley.
Она же знает, что выходит замуж за одного из самых глупых людей в Англии.
She knows she's marrying one of the stupidest men in England.
Бeатриса, она же выходит замуж, а не ты. - И что?
Beatrice, this is supposed to be her wedding, not yours.
- Зачем она выходит за него замуж?
- Why does she want to marry him?
- Она всего два месяца в Америке и уже выходит замуж!
- The amputee? - Two months she's only in america, and she's already getting married.
Она же выходит замуж.
She's getting married.
Она сказала, что скоро выходит замуж и хочет прекратить эти игры.
She said she was getting married soon and wanted to stop playing around.
Не желая того, выходит она замуж, И вскоре уедет далеко на чужбину.
"Unwilling she has given a stranger her hand," "And soon must depart for a far foreign land."
Но анонимные письма с угрозами не поступают, когда она влюбляется, объявляет о помолвке, и выходит замуж за доктора Ляйднера.
But these letters that are anonymous and threatening they do not arrive when she meets, falls in love with, and becomes engaged to Dr Leidner.
Барбра играет роль страшной профессорши, без обид, которая выходит замуж за Джеффа Бриджеса, потому что ни он ни она не хотят секса.
BECAUSE BARBRA PLAYS AN UNATTRACTIVE PROFESSOR ; NO OFFENSE, WHO MARRIES JEFF BRIDGES BECAUSE NEITHER ONE OF THEM CAN HANDLE SEX.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]