Она какая traduction Anglais
1,812 traduction parallèle
Она какая-то огромная.
It's, like, overwhelming, isn't it?
Она какая-то пылкая.
She's kind of feisty.
Вот она какая, частная школа, да?
Blimey. This is private education, then?
Знаете, может быть она какая-то обманутая глупышка с плохим зрением, плохими волосами и плохими зубами.
You know, maybe she's some misguided boob With bad eyes and bad hair And bad teeth.
В последнее время она какая-то беспокойная. Бегом бежит встречать почтальона.
She's looking very fidgety, lately, and I saw her hurrying to meet the postman.
Есть реакция, но она какая-то другая.
It's reacting, But they seem to be reacting differently somehow.
Так вот она какая... Лиззи.
So that's Lizzie?
А какая она?
What should hers be like?
И она снаружи станет такой же, какая она внутри.
And she will become outside what she is on the inside.
Ничего себе, какая она сегодня красивая!
Wow, she's so pretty today!
Смотрите, какая она здесь грязнуля.
Look at how soiled she got here.
Какая она, когда приходит?
What's she like when you make her come?
Какая она?
What's she like?
Святое дерьмо! Какая она сильная!
Holy fuck, she's strong.
Ну... вы же знаете, какая она.
But why? I mean, you know what she's like.
Я лишь хочу, чтобы остальные поняли, какая она особенная.
All I want is for people to understand how special she is.
Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк.
Make sure she knows just how lucky she is, Clark.
Как думаешь, какая у нас должна быть легенда, ну знаешь, она ведь должна как-то развиваться?
What do you think our cover should be, you know, moving forward?
Принимайте ее такой, какая она есть.
You should accept her as she is.
Какая-то она странная, разве нет?
She seemed kinda odd, didn't she?
Расскажите мне, будьте любезны, о девочке Джойс Рейнолдс, какая она была?
Tell to me if you please, about the child Joyce Reynolds, what was she like?
- Да говорю тебе, Ли, она оказалась той ещё штучкой - неприветливой, грубой, какая-то мужененависница.
- I'm telling you, lee, She was a piece of work - uncooperative, rude, Some kind of man-hater.
Очевидно, ты читала документы из папки, так что ты знаешь, что она не "какая-то непонятная".
You obviously read the file, so you know she's not random.
Посмотрите, какая она тут молодая.
Look how young she is.
Она была какая-то скучная.
She was kind of boring.
А какая она?
what's she like?
Я тот несчастный ублюдок, которому она постоянно рассказывает о том, какая ты замечательная.
- Hi. I'm the poor bastard that she's been banging on to about how great you are.
Какая она, эта Кэтрин?
What's Katherine like?
Ты знаешь, какая она. Ей палец в рот не клади.
She starts... is it?
Я просто хотела увидеть, какая она.
Just wanted to see what she looked like.
И она не какая-нибудь обычная девочка, которая узнаёт о сексе из одних молодёжных фильмов про вампиров.
She's not some normal girl who only learns about sex from teen vampire movies.
Она в последнее время в депрессии, какая-то другая.
She's been acting, uh, depressed lately, different.
Но сейчас я поняла, что я должна любить ту девчонку, которой я была, потому что она сделала меня такой, какая я сейчас.
But now I realize that I have to love that girl that I was Because she made me who I am now.
Она такая, какая есть. Она делает то, что делает и верит тому, чему верит.
She is what she is and she does what she does and believes what she believes.
И какая она?
- What's your side?
Какая-то она неотесанная.
She's kind of a rube.
Даже если она не была в это замешена, должна быть какая-то связь.
Even if she didn't take him, There's gotta be some kind of connection.
Все знают, какая она особенная.
Everybody knows how special she is.
Вам будет так весело... что вы и замечать не будете, какая она маленькая.
You two will have so much fun... That you won't even notice how small it is.
Итак, Индия... Какая она?
So india... [chuckles] what's that like?
И какая она?
Which is?
Но если у тебя есть какая-то информация об этом Кобейне я уверена, что она пригодится ФБР.
But if you do have information about this Cobain person, I'm sure the FBI would appreciate that too.
Она приходит сюда, разобраться во всей своей личностной херне, чтобы её приняли такой, какая она есть, и как только она получает своё... Чего ты мне мозги ебешь?
I mean, she comes down here to get all her transformational shit done and get her real ass seen and accepted, and once she gets all she needs... are you fucking kidding me?
Ты же сама всегда говоришь, какая она злая.
You're the one who's always saying how mean she is.
Какая же она красавица.
She looked good.
Она всегда, пиздец, какая раздражительная.
She's always fuckin'irritable.
Фигня какая-то, когда бы она успела!
It's bullshit, she did nothing!
Какая еще она?
Who is who?
Мне нравится она такой какая она есть.
I like it the way that it is.
Вот значит какая она, Марисса Хеллер.
So that's Marissa Heller, huh.
Какая она была в постели, а?
How was she in bed, huh?
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая тебе разница 202
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197