Она любила тебя traduction Anglais
254 traduction parallèle
О, как она любила тебя, Уиллард!
- Oh, how she loved you, Willard.
Она не любила меня. Она любила тебя.
She loved you.
Мартуф,..... она любила тебя.
Martouf,..... she loved you.
Она любила тебя так сильно.
She loved you so much.
Она любила тебя, а ты отшвырнул её, будто она была ничтожеством.
She loved you, and you threw her out like she was nothing.
Она любила тебя, Дункан. И это то, что все еще в ней живет.
Farad'n could be fashioned into an acceptable mate... for someone as special as your granddaughter.
Она любила тебя всем сердцем.
She loved you with all her heart, didn't she?
Конечно, ты хороший парень и она любила тебя,
Of course you're a good person, and she loved you.
Прости... она любила тебя.
Sorry... I'm sure she loved you.
Она любила тебя, Поли.
She always loved you, Paulie.
- Она была блондинкой, и она не любила тебя.
- She was blonde and she did not love you.
Если бы она тебя любила, оне не пошла бы с Сент-Абеном.
If she still loved you, she wouldn't be with Saint-Aubin.
Она ведь сильно любила тебя, Стивен?
Was she very much in love with you, Steven?
Рода, когда мы жили в Вичите, этажом выше жила пожилая леди... Миссис Клара Пост. Она тебя очень любила.
Rhoda, when we lived in Wichita, there was an old lady... who lived upstairs, Mrs. Clara Post.
Она тебя, наверное, любила.
She must love you.
Она не любила тебя, Марк.
She doesn't love you, Mark.
Она тебя, жестокий мавр, любила!
She loved thee, cruel Moor.
Она так любила тебя, Уиллард.
Oh, how she loved you, Willard.
Любила она тебя.
She loved you.
Короче, ты её не любишь. Ты хочешь, чтобы она тебя любила.
In fact, you don't love her.
Она любила тебя.
She loved you.
Она любит тебя так, как я всегда любила Тиаса.
SHE'S AS FOND OF THEE AS EVER I WAS OF THIAS.
Она так тебя любила.
She loved you very much.
С материнским инстинктом и она тебя любила.
More maternal and she loved you.
И она тебя любила.
And she loved you.
А она тебя любила?
She loved you?
И она тоже любила тебя.
And she loved you.
Она, наверное, действительно любила тебя.
It was very one-sided.
Хочешь, чтобы она тебя хотела, чтобы любила тебя всегда -... относись к ней паршиво, сдерживайся, делай ее несчастной.
You want to keep a woman wanting, you want her to love you forever - -treat her lousy, withhold, keep her miserable.
Мне кажется, она действительно любила тебя
I think she really loved you, Kawada.
А ведь между прочим ты ей нравился, может быть она тебя даже любила.
All she ever do was like you, maybe even love you.
Она тебя очень любила.
She loved you very much.
Если бы она тебя любила, она была бы с тобой.
If she really loved you she would still be here.
Может быть она тебя не любила.
Maybe she doesn't love you.
Мне жаль, что она никогда не любила тебя.
I'm sorry she'll never love you.
Ты знаешь, она тебя никогда не любила.
She never liked you, you know.
Даже жаль, что она тебя не любила.
Did it ever occur to you she didn't love you back?
- Боже, как она тебя любила.
Oh, boy, did she love you.
Она любила его одного, И яд вкусила ради него, Ее любовь не сгорит в огне, Но я люблю тебя сильней.
[SINGING] So he can read your mind?
Она пожертвовала собой, потому что любила тебя.
She sacrificed herself because she loved you.
Она никогда меня не любила. Она любила только тебя.
She never loved me.
Она бы их даже разоблачила, потому что настолько любила тебя, что пошла бы под пули!
She would have blown it wide open because she loved you enough to take the flak!
И она тебя не любила.
So she didn't love you.
Это тебя она любила, а не меня.
You received her love, not me.
Но мне сдается, как бы она тебя ни любила, она никогда не простит тебе того, что ты сцапал ее мужа, назвав его убийцей в день свадьбы ее дочери.
It seems to me, however much she loves you, she's never going to forgive you for fitting her husband up for murder on her daughter's wedding day.
Чтобы до нее дошло - зря она так сильно любила тебя!
She should be punished that she loved a man like you so much.
Если бы она тебя любила, она бы показала это.
If she loved you, she'd show it.
- Она тебя любила.
- She loved you.
Она так тебя любила.
She loved you so much.
Если повезет, она даже угостит меня своим фирменным пирогом под названием "Я тебя никогда не любила, а твой бывший партнер по юридической фирме в 100 раз лучше тебя в постели".
Oh, maybe she'll make her famous "I-never-loved-you and-your-former-law-partner - is-a-better-love - than-you'll-ever-be" potpie.
Она всегда любила тебя.
She's always had a crush on you.
она любила его 31
она любила меня 36
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
она любила меня 36
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49