Она любит тебя traduction Anglais
719 traduction parallèle
Она любит тебя.
She loves you.
Только если ты абсолютно уверен, что она любит тебя.
Only not until you're absolutely sure that she loves you.
Но в день, когда ты будешь уверен, что она любит тебя навсегда, я обещаю, что уйду в сторону без единого слова.
But the day that you're sure that she loves you for keeps, I promise you that I'll step aside without a word.
Она любит меня... и она любит Лили и она любит Теда... и она любит тебя.
And she loves Lily, she loves Ted. She loves you.
Но она любит тебя, вы счастливчик.
But she loves you, you're a lucky man.
- Она любит тебя, и хочет увидеть.
She loves you, and wants to see you.
Она любит тебя. Она хочет, чтобы ты была её матерью.
- Listen, I think that's lousy!
A ) она любит тебя, Б ) я люблю Пэм,
A ) she loves you, b ) I love Pam,
Думаешь, она любит тебя?
Do you think she is in love with you?
А она любит тебя больше своей матери.
- She's the one who likes you! More than her German mother!
Ну, честно, она любит тебя.
Well, honestly, She loves you.
Она любит тебя и всё равно выйдет за тебя.
She loves you, she'll still marry you.
- Она любит тебя.
- She Loves you.
Теперь она любит тебя.
She Loves you now.
Да, но она любит тебя.
Yeah, but she loves you.
Она тебя любит!
She loves you.
Она правда тебя любит?
Wait. Is she really your sweetheart?
Она тебя любит, и ей хотелось, чтобы ты унес частицу ее самой!
She loves you. And she wanted you to take away something belonging to her.
Она тебя не любит.
She is not for you.
Потом она скажет, что любит тебя.
Then she'll tell you she loves you.
Когда тебе будет все больнее и больнее, когда все будет казаться тебе неправильным и ты будешь думать, что никто тебя не понимает и не любит, вспомни... твоя мама любит тебя всем сердцем. Даже если она не смогла тебе этого доказать.
From here on, when you'll be hurt more and more... when everything in life seems wrong and you think that nobody understands you or loves you... just remember, your mother loves you with all her heart... even if she hasn't been very good at proving it to you.
Но она не любит тебя.
But it sure doesn't love you.
- Конечно, она тебя любит!
- Sure, she loves you!
Она тебя очень любит. Она добрая женщина. Она замужем за очень хорошим человеком.
She loves you very much, she's very good, she's married to a good man, they have a very nice farm,... they'll take care of you like a son.
Сделай это для Сильвии. Она тебя любит.
For Silvia, she loves you.
Что она сказала? Я все отрицаю. Ты, может, сам не понимаешь, но твоя жена все еще любит тебя.
Well, you may not be aware of it yourself, Julian, but your wife still loves you.
Она, наверное, очень тебя любит.
She probably loves you very much.
Рода, она привозит тебе подарки, потому что любит тебя. Я тоже люблю ее, но она сводит меня с ума!
When a person dresses dummies in a store window like I do, the big deal is every Monday morning when your smock is starched.
Она меня любит не меньше, чем тебя!
She likes me as much as she ever liked you.
- Говорю же тебе : она тебя любит.
I tell you she loves you!
Иди к своей мамочке. Она тебя так любит!
Come to your own mother that loves you!
А она тебя любит?
Does she love you?
Интересно, особенно тому, кто любит тебя, ты всегда шел этим путем? Она просто мой фанат.
m very curious, especially about wwho is fond of you, have you alwways been this wway?
Вроде того, что она недостаточно любит тебя.
Like she can't love you enough.
Не вини ее за то, что она не любит тебя сильнее, чем могла бы.
Don't blame her for not loving you... more than she's able.
Она тебя не любит, потому что тебя любить нельзя.
She can't love you because you're unlovable.
Если она тебя любит, то всё ещё сидит там.
If she loves you, she's still there.
- Это тебя она не любит.
She doesn't love you.
Да, она тебя любит, по-своему любит.
She loves you. There! Sure she loves you.
Любит она тебя, не любит - её дело.
Who are we waitng for?
Ну, если она тебя любит...
Well, if she loves you...
Она любит тебя так же сильно, как и я.
I'm glad she's going to be near you.
Я тебя уверяю, она тебя очень любит. Больше, чем ты можешь себе представить.
Believe me, she likes you, a lot more than you think.
Да, она действительно любит тебя
Yes, she really loves you
Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
Like a woman who says she still loves you... when she's as dy as sandpaper... and you remember how she'd be dripping... if you so much as kissed her on the neck.
Но я думаю, что тебя она любит.
But I think she's really fond of you.
Может она не любит тебя так, как ты думаешь.
Maybe she doesn't like you as much as you think.
Она не любит тебя.
She doesn't love you.
Видишь, она тебя любит!
I love you too.
Она смотрит на тебя не потому что любит.
She ain't watching you'cause she loves you.
Хиноми предложили выйти замуж, но она любит только тебя.
They suggested marriage to Hinomi, but it's you she loves.
она любит 55
она любит меня 105
она любит его 57
она любит вас 27
любит тебя 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
она любит меня 105
она любит его 57
она любит вас 27
любит тебя 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47