Она просто друг traduction Anglais
90 traduction parallèle
Она просто друг.
She's just a friend.
- Она просто друг.
- She's just a friend.
Она просто друг... и всё.
She's just a friend.
- Она просто друг. Мы как-то путешествовали.
She's a friend I once traveled with.
- Она просто друг.
- She is just a friend.
- Она просто друг. - Друг со сладостными радостями.
A friend with a squish mitten.
Она просто друг.
she's just a friend.
Для нас она просто друг детства, старшая сестра.
To us, she's just our childhood playmate, our noona and our friend.
Она просто друг или родственник или коллега, соседка..
She's just a friend. Cousin. Co-worker.
Нет, она просто друг и она была в отчаянии.
No, she's a friend and she was desperate.
Послушай, о Затанне, Лоис, я... Позволь мне начать, сказав, что она просто друг.
Listen, about Zatanna, Lois, I... let me preface this by saying that she is just a friend.
- Она просто друг.
She's just a friend.
Она просто друг!
She's just a friend!
Она просто друг.
She's just a mate.
Я бы тоже себя так чувствовал, если бы Питер уехал и не позвонил, когда вернулся, но конечно, Эшли не моя девушка, она просто друг, хороший друг.
I'd feel that way if Peter went off and didn't call me when he got back, but of course, Ashley's not my girlfriend, she's just a friend, a good friend.
- Она просто друг.
- It's just a friend.
Видишь? Она просто друг.
He says she's just a friend.
Если она просто друг разве это не подружка?
If she's a friend... and a girl... Doesn't that make her your girlfriend?
Время вышло, она просто друг, все в порядке?
Time out, she's just a friend, all right?
Она просто друг.
She is just a friend.
- Она просто полезный друг.
- She's a useful friend.
Она увидела, что тут обосновались две банды... она открыла свой магазин, давала им воду... и они просто истребляли друг друга.
She saw the two gangs'camp around here... so she set up shop, drilled for water... and then the killing started.
В общем, она с Россом стали просто кричать друг на друга.
Anyway, her and Ross just started yelling at each other.
Мы просто орали друг на друга, и, типа... она стояла спиной... к шкафу на кухне.
And we were just yelling at each other, and, like... she was standing with her back... to a cabinet in the kitchen.
Мне просто друг дал почитать эту книгу, и я хотел спросить о чем она.
I just... It's...
Она и изолус - просто одинокие дети, которые нужны друг другу.
Her and the Isolus, two lonely kids who need each other.
Она стеснялась посмотреть нам в глаза, ее лицо просто горело - все это признаки стыда, мой друг.
She couldn't look at us, her face got flushed- - that's shame, my friend.
Она делает это просто как мой друг, из альтруизма, из...
She's doing it as a friend.
Лейла и я... мы просто... мы многое дали друг другу... Она...
But Layla and me, we just... we just gave to each other.She, uh,
Просто казалось, что она тебя просто проверяла, обычная процедура. - Нет, мы не проверяем друг дурга.
No, we don't do that to one another.
Она... Она просто посмотрела мне в глаза, а я посмотрел в ее... и... мы поняли, что у нас больше нет причин злиться друг на друга.
It was... she just looked in my face and I looked in hers.
С кем? - Она просто старый друг.
Ah, she's just an old friend.
Мы просто уже не могли смотреть друг другу в глаза, и она стала такой агрессивной в последнее время.
Me too. We just couldn't see eye to eye and she gets so angry these days.
Она просто старый друг.
She's just an old friend.
Может, она твой друг, но нельзя же просто вламываться к человеку в офис и обвинять его в убийстве.
Now, this may be a friend of yours, but you just can't go barge into the man's office and accuse him of murder.
Я не знаю, она просто позвонила и сказала "давай поужинаем, и мы должны подружиться." И да, мне нужен друг.
I don't know. She just called me and said, "Let's have dinner. " We should be friends. " And right now, I need a friend.
Не, она просто мой друг.
No, she's just my friend.
Видишь, Крикетт, мы просто не поняли друг друга, она как львица, защищающая своего детёныша.
See, Crickett, it was all just a big misunderstanding like.. She was a mama lion protecting her cub.
Эта церемония не просто связывает вас друг с другом, она связывает вас и с кровными родственниками.
The ceremony you did doesn't just bind you to each other. It binds you to each other's bloodlines.
Я просто загляну узнать, не хочет ли она прогуляться... как друг.
I'll just see if she wants to hang... as a friend.
Если вы можете быть вместе, только если она применяет к тебе свою способность, или ты удерживаешь ее связанной и заставляешь срать в ведро, скорее всего, вы просто не подходите друг другу.
If the only way you two can make it work is either her using her power on you, or you keeping her tied up and making her shit in a bucket, you're probably not meant for each other.
Она хороширй друг, поэтому я просто положу это рядом... с ноутбуком
She is a good friend. So I'm just gonna set this by the, uh... Laptop.
Они флиртовали друг с другом и мутили, а теперь она его просто игнорирует.
They've been flirting and hooking up, and now she's totally dissing him.
Она не просто друг.
She's not just a friend.
В 90-х она со своим парнем создали сцену, названную "Конфронтацией", во время которой они просто шлёпали друг друга по лицу сутки напролёт.
In the 90's she and her boyfriend did this piece called "Confrontation" where they just slapped each other's faces for days.
Нет, нет, просто друг, но она, она замечательная.
No, she's just a friend, but she's... she's great.
Но мой друг сказал, что она просто фантастичная.
But I have a friend who say me it was fantastic.
Да, и только... Она... просто друг.
Yes, and she's--and that's what she is, a friend.
Ты - мой друг, и я просто хочу для тебя самого лучшего, так что, если она делает тебя счастливым, значит это достаточно хорошо и для меня.
You're my friend, and I just want what's best for you, so, if she makes you happy, then it's good enough for me.
"Ой, я просто планирую вечеринку для Дженны потому, что она" мне друг " "?
" Oh, I'm only planning Jenna's party because she's my'friend'"?
Э, она просто... д-друг семьи, которому нужно было остановиться где-то на пару недель.
Uh, she's just... a-a family friend who needed a place to stay for a few weeks.
она просто устала 16
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто хотела 32
она просто прелесть 27
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто чудо 33
она просто хочет 40
она просто ушла 29
она просто 347
она просто исчезла 40
она просто хотела 32
она просто прелесть 27
она просто красавица 22
она просто сказала 22
она просто чудо 33
она просто хочет 40
она просто ушла 29
она просто делает свою работу 18
она просто ребенок 22
просто друг 100
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
она просто ребенок 22
просто друг 100
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112