English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Она просто сказала

Она просто сказала traduction Anglais

360 traduction parallèle
- Она просто сказала. Она сказала, что уверенна в этом. -
- She just said she knew that for sure.
- Она просто сказала это.
- She said it.
Она просто сказала что у неё болела писька.
She just said her pussy hurt.
Я просто не могу представить, что она тебе ничего не сказала.
It's just I can't understand her not keeping in touch with you.
Отец знал его, и он ему нравился, но он не мог сдержать смех, когда Айрис сказала, что ответила отказом, просто потому, что он хотел, чтоб она бросила танцы и была только его женой.
Father knew him and liked him,... but he couldn't stop laughing when Iris told how she said no,... simply because the fellow wanted her to give up her dancing and just be his wife.
Просто она сказала, что ни у кого нет власти над церковью.
She said nobody could own a church.
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
And she said to just step on the chair yonder and get that box down from on top of the chifforobe.
Она просто посмотрела на меня, обняла и ничего не сказала.
She just looked at me, hugged me. Didn't say nothing.
Просто она так сказала.
She only said, she wants to die
Она сказала : если хочешь к ней в гости, то можешь просто зайти как-нибудь.
She said if you want to visit her - Then you can just stop by sometime.
Ну ничего, она сказала, что это истерика, что просто у нее нервы не в порядке, и она говорила, что сама хотела зарезаться.
She was saying that she wanted to stub herself. Maitre Rocher explained to me everything.
Она не мне звонила. Я просто был рядом и снял трубку. И что она сказала?
She didn't phone me exactly, I picked the phone up because I was standing by it.
Когда Дара увидела этот закон, она просто рассмеялась и сказала :
" When Dara saw the proclamation, she just laughed and said
Она просто позвонила И сказала мне. Беспричинно и безнадёжно. И всё.
She just, just called... and told me, and that's it.
Ведь если она ничего не сказала вам, значит, скорее всего, это просто мое воображение.
I mean, if she hasn't said anything to you then this whole thing is probably just inside my head.
Я позвонил и предложил её занести на что она сказала, я цитирую "Просто оставь".
I called to offer to swing it by, and she said, and I quote, "Just keep it."
Я просто сказала - она ничего.
It's a great girl.
Она сказала мне, что я преувеличиваю, что мне просто стоит игнорировать Маккэрона.
She tells me I'm exaggerating, that I should avoid McCarron.
Там была кровь, но она сказала, что этот парень просто прикусил язык перед смертью.
There was blood, but she said the guy just bit his tongue before he died.
Я знаю, она актриса и может сыграть все, что захочет, но она сказала. Что можно быть знаменитой, но оставаться при этом просто девушкой. Которая пришла к парню и говорит, что любит его.
Um, I mean, I know she's an actress and all that... so she can... deliver a line, but, um, she said she might be as famous as she can be, but also that she was... just a girl... standing in front of a boy... asking him... to love her.
Она сказала, просто не хочет.
She just doesn't want to she said.
Просто из любопытства, она сказала, как это произойдёт?
Just out of curiosity, did she say how you'd go?
Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится.
You said you thought your hair looked like an 8-year-old boy's and I'm just saying I like it.
Я просто увидел как она на меня посмотрела,.. ... когда ты сказала, что мы собираемся пожениться.
'Cause I saw the way she looked at me when you told her we were gonna get married.
И еще она сказала, что изучила табель Мэдоу, а рекомендации от учителей просто убили ее на фиг.
She also said she reviewed Meadow's transcripts and she was knocked the fuck out by those recommendations.
- Просто потому, что она сказала, что пришла не одна?
- Because she was with somebody?
- Просто она сказала...
- No, she just said- -
- Она дала ясно понять, что это было просто из вежливости. - Что она сказала?
She made it clear it was just a courtesy.
Я просто спала... как она и сказала. что это не мой сон.
But it didn't turn out to be my dream.
Просто я была на встрече с Дженифер, и она сказала, что может быть и этот филиал попадёт под сокращение.
It was just that I was in the meeting with Jennifer, and she said it could be this branch that gets the chop.
- Хорошо, возможно я могла бы на этом настаивать,... если бы она заявила на мать, попросила о помощи, или хотя бы просто сказала кому-нибудь. - Она говорила.
Well, I might be able to sell that if she had turned her mother in or asked for help or told someone.
- Она сказала "нет", но потом просто лежала.
She said no but she just laid there.
Она сказала, что просто не может отказать сыну её былой любви.
OH, SHE SAID SHE COULDN'T POSSIBLY TURN DOWN THE SON OF HER FORMER FLAME.
Как я уже говорил, Я просто говорю вам, что она мне сказала.
As I keep saying, I'm just telling you what she told me.
Я просто не думаю, что ты должен распинать Элли за то, что она сказала тебе, что может опоздать.
I don't think you should crucify Ellie for telling you she might be late.
Она сказала, что собирается нанять парня, который всегда снимает для прессы её дружка, так что дело не в тебе, у неё просто предвзятое мнение.
She's gonna use the guy who shoots the official photos of her sweetie pie. So don't take it personally, because there's jυst a little bias.
Она сказала просто :
She said simply, " We're both niggers now...
Моя подруга здесь, но она не сказала, где конкретно, так что мне просто интересно...
A friend of mine is here, but she didn't say exactly where, so I'm just wondering...
- Ты просто злишься из-за того, что она сказала.
- You're just mad about what she said.
Все готово к твоему первому свиданию со Сьюзи и она сказала мне, что просто сходит с ума по тебе.
Your first date with Suzy's all set up, and she told me that she's crazy about you.
И он... она просто предложила проводить их, сфотографировалась с ними, а потом сказала, что поможет им отыскать кольцевую линию.
And he.... She just offered to escort them out of alphabet City and then let them take a picture with her and then said she'd help them find the circle Line.
Как только Верука сказала, что она просто обязана получить такой золотой билет я начал скупать все шоколадки Вонки, которые мне попадались.
As soon as my little Veruca told me she had to have one of these golden tickets I started buying all the Wonka bars I could lay my hands on.
Она сказала, что осторожные люди просто боятся,..
She said people who are guarded are afraid...
Мы не собирались этого делать. А потом я просто вскочил и снял рубашку, первым, а она сказала... я сказал, почему бы ей тоже не снять...
Not planned to do it But the situation arose, and I took off my shirt first And I said, "Take off your shirt."
Ага. Я имею ввиду, она не сказала просто "Привет".
I mean, she didn't just say "Hi."
И не собирайся просто спросить у мамы, если она не сказала, то и не...
Don't just ask the mom. If she hasn't mentioned it yet, she's not...
Она сказала просто Джессика.
She just said Jessica.
Просто я же тоже была на той встрече с Джен, и она сказала, что под сокращение может попасть и наш филиал.
I was in the meeting with Jan and she did said that it could be this branch that gets the axe.
Она сказала просто :
She simply said
Она это сказала в споре или просто так?
Did she say it during an argument, by any chance?
Это не было простой дешевкой, где она не сказала Вам, что она замужем.
It wasn't just this cheap thing where she didn't tell you she was married.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]