Она старая traduction Anglais
429 traduction parallèle
Она старая ведьма.
- She's an old witch!
Она старая, но всегда довезет, куда нужно.
It's old but it always gets me where I want to go.
Она старая.
This is old.
Все равно она старая.
Old, in any case.
Но по её голосу я сразу понял, что она старая.
But I heard she was old.
Это для вас она старая, а для меня происходит каждую ночь.
- For you it's in the past. But I live through it every night.
Ну, она старая там, откуда я приехал.
Well, it's an oldie where I come from.
Она старая...
She's old.
Она старая.
She is old.
В доме месье Лэнгтона есть фотографии бывшей возлюбленной. Он сказал мне, что она старая. Что она стала ему безразлична.
At home of Monsieur Langton there is a photography of his ancient girlfriend, he said to me that this photography was old, that now she does not like already him.
старая королева хитра, и она ведьма.
The... The old Queen's a sly one, full of witchcraft.
Эта старая разрушительница вопит, что она миссис Рэндом.
This old battle-ax keeps yelling that she's Mrs. Random.
Она просто старая болтунья, которая хочет быть в центре внимания.
She's just an old windbag trying to crash the limelight.
Она очень старая леди.
She's a very old lady.
Она - старая ведьма. Большое спасибо за вашу помощь До свидания
Thank you very much for being helpful.
Это значит она хочет, жадная старая кошёлка.
She wants one, she means, greedy old bag.
Есть старая поговорка, Марк : "Она только на поверхности."
There's an old saying, Mark, "it's only skin-deep."
Но сейчас она просто старая женщина, спящая на кушетке в доме своей невестки.
Now she's just an old woman sleeping on her daughter-in-law couch.
И она старая!
But she's our cow and she's old.
Она вдова, толстая, старая, ну, а ты что?
She incites you, and if she can she will accompany you.
Она уже старая и ненадёжная.
It's too old, I don't trust her anymore.
Можно не сомневаться, что она и эта старая ведьма за всем этим стоят.
You can bet that she and that old witch are at the bottom of what's going on.
- Она действительно старая.
It's really old.
Она его старая любовь
- She's not a Geisha.
Да. она должно быть его старая любовь
Yeah. That's her. The old flame is flaring up.
Там моя старая лаборатория и я хочу, чтобы она оставалась запертой.
It's my old laboratory, I wish it to remain locked.
Ну и я думал, что ничего не будет, ведь она такая старая.
So what? She was an old lady for god's sake!
- Она очень старая.
- It's very old.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
There she is, good old Gamma 1.
Она просто старая женщина.
She's just an old woman now.
Старая женщина - она умерла месяц назад.
An old woman - she died a month ago.
Она не ведьма, и как по мне, не такая уж старая.
She's not a hag, and she certainly doesn't look old to me.
Она всего лишь старая женщина.
She's a good woman at heart.
Если бы моя старая мать увидела это, она упала бы в обморок.
If my old mother saw this, she'd faint.
Она будет настоящей занозой в заднице, старая ведьма.
She's becoming a real pain in the ass that old bat.
Что меня поражает, так это её возраст, она такая старая.
The thing that impresses me is the age, that it's so old.
Эта полумная старая кляча, кажется, думает, что она особенная.
This loony old trout seems to think she's an exception.
Есть здесь одна мечеть, в четырех милях отсюда. - Она старая?
There's a mosque about two miles away.
Она была у них проездом, старая подруга семьи.
She was just passing through. Old friend of the family's. Good-looking broad.
Думаешь она слишком старая для меня?
You think she might be too old for me?
И она заставляет их верить, что бедная старая мартышка, у которой ноги колесом, - это сатир!
And she has them believing that poor old ape with a twisted foot is a satyr!
Она непременно хотела возобновить прерванный разговор ; но мазурка кончилась, и вскоре после старая графиня уехала.
She longed to renew the interrupted conversation, but the mazurka came to an end, and shortly afterwards
- Старая она.
- Very old.
Мы вызывали врача, но он сказал, что она уже слишком старая.
We called a doctor. But he said she was too old.
Она уже старая была, ну и... больная очень...
She was old and very sick...
Она совсем старая, Джонстон.
She's seventeen
И она не такая старая.
Now, she's not that old.
Она просто старая сумасшедшая.
She's just an old loony.
- Как она? - Старая.
- Is she holding on?
Пусть она поможет, эта старая макака!
Can't that old monkey help us?
Она... старая.
She's... She's old.
старая сука 22
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старая дева 33
старая песня 23
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старая история 48
старая женщина 25
старая 155
старая школа 104
старая дева 33
старая песня 23
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старая история 48
старая привычка 37
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она счастлива 131
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала вам 32
она сделала это 115
она скажет 111
она спросила меня 33
она сказала тебе 80
она согласна 66
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала что 95
она сказала вам 32
она сделала это 115
она скажет 111
она спросила меня 33
она сильная 119
она считает 375
она спрашивает 89
она слаба 18
она сейчас придет 16
она спасла мне жизнь 68
она сошла с ума 79
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73
она считает 375
она спрашивает 89
она слаба 18
она сейчас придет 16
она спасла мне жизнь 68
она сошла с ума 79
она со мной 168
она спросила 157
она свободна 73