Она счастлива traduction Anglais
1,057 traduction parallèle
Посмотри, как она счастлива.
Look at how happy she is.
Она счастлива.
She's happy.
Ты же видела, как она счастлива.
Emelie looked so happy.
Нет - мне это не нравилось. Но я, я вижу, что была неправа, потому что она счастлива.
No, I didn't, I didn't like it, but I can see now I was wrong, because she's happy.
Она была счастлива со мной. От моих пыток.
She felt happiness in my arms through my torture.
С таким человеком она не будет счастлива.
- She can't expect any happiness with a man like that.
Когда я уезжал, она была счастлива в браке... но теперь она одна.
When I left, she was happily married... but now she's alone
Я видела её, она счастлива.
I've seen her and she wants you to know that she's happy.
Она очень счастлива!
She's happy as can be!
Она сказала, что Кристин счастлива.
She said Christine was happy.
Она очень изменилась. Она тоже была счастлива, как будто смирилась со смертью.
She was happy, she had come to terms with the death.
"В этом момент она была счастлива, как никогда прежде."
She felt a sense of extreme happiness. "
Но не надо грустить - она очень счастлива, да и я тоже. Потому что у меня есть ты.
But it is not sad, you know, because she is very happy and me too, because I have you.
Ваша жена просила передать вам, ЧТО она СОВЕРШЕННО счастлива.
Your wife asked me to tell you that she's absolutely happy.
Она не очень счастлива.
She's not very happy.
Если фрау маркиза сочтет, что она будет счастлива с вами, я тоже буду рад услышать вместе с вами её благожелательный ответ.
If the marquise thinks that she could be happy with you, i would then, but only then, be also delighted to hear that she had given you a precise answer.
Я же говорил, она будет счастлива.
I told you she's very excited.
Она должна быть счастлива с мужем.
She should be happy with a husband.
Необходимо получить согласие сестры Розы из приюта, но я уверен, что она будет счастлива позволить вам забрать его.
We'll have to clear it with Sister Rose at the shelter but I'm sure she'll be very happy to let you have him.
Ей не важно было - счастлива она или нет. Она просто хотела возместить за то, что она сделала неверно.
The sun looks ghostly when there's a mist on the river and it's quiet.
Я хочу, чтобы моя жена была счастлива, чтобы она расцвела.
I just want my wife to be happy. So I'm cutting out.
Главное - чтоб она была счастлива.
Her happiness is all I care about.
Всё началось хорошо, она была счастлива видеть Лолу, а потом вдруг спросила, скоро ли ты вернёшься, и сбежала.
It started well, she was happy seeing Lola, all was going well and suddenly she asked if... you were going to arrive quickly and then... she fled.
У нее все хорошо и она очень счастлива.
She's well and very happy.
"Буду ли я счастлива, буду ли любима?" И она ответила в слезах :
Will I be happy, and sweet and she replied in tears :
"Буду ли я счастлива, буду ли любима?" И она ответила в слезах :
Will I be happy, and sweet and she replied in tears :
Почему ты думаешь, что она не счастлива?
Why do you think she wouldn't be?
Хорошо, Ингмар. Она будет счастлива.
Good, Ingemar.
Уверена, она будет счастлива тебя сопровождать.
I'm sure she'll be delighted.
Она была так счастлива с тобой.
You made her so happy then.
О, она будет так счастлива видеть вас.
Oh, she'll be so surprised to see you.
— Ну... Счастлива ли она?
- Well... is she happy?
счастлива ли она.
whether she's happy.
Она очень счастлива.
She's very happy.
Слушай, вот тебе бутыль, иди, проси ее руки. В нашем доме она будет счастлива.
You go to her house, talk to that woman... and ask for the girl's hand.
Вот тебе, неси, иди, проси ее руки. В моем доме она будет счастлива.
You go to her house, talk to that woman... and ask for the girl's hand.
"Лишь знать... что счастлива она."
"Just knowing that... she's alive."
Я сделал бы что угодно, чтобы она была счастлива.
- I'd... do anything in the world to make her happy.
Моя мама была счастлива, когда она узнала, что Сисеро были родом из той же части Сицилии, что и она.
My mother was happy after she found out the Ciceros came from the same part of Sicily as she did.
Она, должно быть, очень счастлива.
She must be a very happy girl.
Ќо ты знаешь, € думаю она будет счастлива по-насто € щему.
But, you know, I think she's going to be really happy.
Как вы считаете, она была счастлива?
You think she was happy?
Я не думаю, что она знала, счастлива она или нет.
I don't think Priscilla knew whether or not she was unhappy.
Ага. А ещё она говорит, что практически счастлива.
She also says she's basically a happy person.
Не может быть! Да-да, она была счастлива, точно.
Yes, yes, she was happy, of course.
Она будет счастлива.
She'll appreciate it.
Она будет счастлива встретиться с вами.
She will be happy to meet you.
Она будет счастлива.
She will be happy.
Думаю, она будет счастлива.
So perhaps she'll be happy.
Она так счастлива. Отлично!
All right.
Она теперь моя дочь, и я хочу, чтоб она была счастлива.
She's my daughter now and I want her to be happy.
счастливая жизнь 18
счастлива 255
счастливая семья 54
счастливая 87
счастливая случайность 22
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она самая 167
она сказала мне 387
счастлива 255
счастливая семья 54
счастливая 87
счастливая случайность 22
она сказала 6771
она сказала да 36
она спит 344
она самая 167
она сказала мне 387
она сказала нет 47
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала что 95
она согласна 66
она сделала это 115
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала нам 28
она сказала ему 49
она сказала это 27
она сказала тебе 80
она сказала что 95
она согласна 66
она сделала это 115
она сказала кое 17
она сказала почему 16
она сказала вам 32
она старая 68
она спросила меня 33
она скажет 111
она сильная 119
она спрашивает 89
она сейчас придет 16
она считает 375
она слаба 18
она сошла с ума 79
она старая 68
она спросила меня 33
она скажет 111
она сильная 119
она спрашивает 89
она сейчас придет 16
она считает 375
она слаба 18
она сошла с ума 79