English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Она сошла с ума

Она сошла с ума traduction Anglais

251 traduction parallèle
Она сошла с ума.
She's insane, she's mad.
Миссис Денверс. Она сошла с ума.
Mrs. Danvers, she's gone mad.
Она сошла с ума.
She's out of her mind. Come on!
- Она сошла с ума.
- She was insane.
Она сошла с ума!
She's crazy!
Она сошла с ума?
Have you gone mad?
Там подумают, что она сошла с ума.
They will think she has gone mad.
Она сошла с ума, потому что стала уже взрослой.
She's gone mad because she's already a fully fledged adult.
Я думала, она сошла с ума!
I thought she'd gone crazy!
Она сошла с ума!
She must be mad
Без сомнения, она сошла с ума.
Obviously, she's delusional.
Виктор! Она сошла с ума.
Victor, she's gone mad.
Она сошла с ума.
She's crazy.
Она сошла с ума! Мы не должны оставаться в стороне!
She is utterly demented
Нет, она сошла с ума.
No, she's mad.
Она не может его любить или она сошла с ума.
She can't love him... or she's insane.
Она сошла с ума и умерла в изоляторе.
She became insane and died in the asylum.
Она сошла с ума, или что?
Is she daft, or what?
Она сошла с ума!
- She's crazy.
Она сошла с ума, она меня напугала.
She got crazy, she scared me.
Люди, она сошла с ума!
She's gone crazy!
Она сошла с ума.
She has gone mad.
- Грошовый Дон Жуан! Она сошла с ума!
That dime-store Romeo, she's crazy!
Она сошла с ума.
She became insane.
Вито, она сошла с ума. – Я не сошла с ума.
She's crazy, Vito.
Она что, с ума сошла?
Has she gone mad?
В конце концов, она совсем сошла с ума.
In the end, she went completely mad.
Нет, она с ума сошла - такое спрашивать по телефону!
You know something.
Она либо лгала, либо сошла с ума.
She must be lying or out of her mind.
Я думать, может она уже с ума сошла.
I "tank" maybe she go crazy already.
Я говорила с мамой о нашей свадьбе Она сказала, что я сошла с ума.
I talked to Mother about our marriage. Of course, she said I'm crazy. And tonight she forbade me to see you.
Она просто сошла с ума!
She was brainwashed.
Она, что, с ума сошла?
- Is she crazy?
Она что, правда с ума сошла? A?
Is she really crazy or what?
Когда ты уехал, она чуть не сошла с ума. Ничего не говоря, никогда не писав.
When you left she nearly went mad, without saying anything, never writing.
Если бы в доме была женщина, она с ума бы сошла от одиночества.
Had there been a woman at the house, she would've spent all her time waiting for us.
Она с ума сошла.
She ´ s gone mad.
Она с ума сошла!
She's mad.
В итоге после смерти моего отца она сама сошла с ума.
And she ended up crazy herself, you know - - after my father was gone.
Она с ума сошла.
She went crazy.
Она чуть не сошла с ума.
So I made a big decision.
Она просто сошла с ума.
It is only dazzled.
Она собиралась их выкинуть, а я сказал : "Ты с ума сошла?".
She was gonna throw this away. I said, " Are you crazy?
Знай она, что её сын такой тупица, с ума бы сошла.
Having a son this stupid would have killed her for sure.
Она была моделью Avon, пока не сошла с ума.
She was an Avon lady before she lost her mind.
Она сошла с ума.
She went crazy.
Кто-то может подумать, что она просто сошла с ума.
One could suggest, she'd have to be crazy.
Она сошла с ума.
She's flipped.
Она что, с ума сошла?
Is she nuts?
- Она совсем с ума сошла!
- She's completely out of her mind!
- Она что, с ума сошла?
- What is she, crazy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]