English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Она уже знает

Она уже знает traduction Anglais

168 traduction parallèle
На определенном уровне она уже знает
On some level, she already knows.
Я уверен, она уже знает, что заправщик рядом.
Well, I'm pretty sure she knows the refueler is already up there by now.
А женщина... она уже знает.
TRUE. AND THE WOMAN...
Энди, она уже знает, что я чувству.
Andie she already knows how I feel.
Спасибо всем тем журналам... Она уже знает все сюжеты наизусть.
Thanks to all the magazines... she already knows all the plots by heart.
- Она уже знает.
- She knows already.
ќна нетороп € сь следует за мной в мою комнату в общаге как будто она уже знает что это произойдет, слишком возбужденна €, слишком пь € на € чтобы говорить я был так возбужден, что мен € тр € сло,
She slowly followed me back to my dorm room like she knew this would happen, too eager, too stunned to speak. I was so excited, I couldn't stop shaking and I dropped the key when I tried to unlock the door.
Она уже знает, что ждёт, разве удастся теперь убить наповал?
Well, if she knows it's coming, the question won't really pop, now, will it?
Она уже знает, что делать.
She knows what to do.
В смысле, она уже знает, что тебя загипнотизировали.
i mean, she knows that you were hypnotized.
Мне показалось, что она уже знает.
It was like she already knew.
Она уже знает.
She already knew.
Это же Бон Темпс, она уже знает.
It's Bon Temps, she already knows.
Плюс, она уже знает Что я... ну ты понимаешь.
Plus, she already knows I'm a... you know.
Тем более, она уже знает, кто я такая.
Besides, she already knows who I am.
- В смысле она уже знает?
- You mean she already knows?
Она уже знает про сумо?
Did she know about sumo?
- О, она уже знает.
Oh, she already knows.
Не думаешь, что она уже знает?
You don't think she already knows?
Уж она-то кое-что знает о нем. Не будь Бриньон богачом, давно бы уже сидел в тюрьме.
If he were poor, he'd have been in jail long ago.
А она уже знает?
D-Does she know yet?
O, перестань. Она уже давно всё знает.
She's known it all along.
Но она знает, что вновь восстанет, вот уже расправляет крылья.
"She knows that one day she'll grow again, she is already spreading her wings."
По-моему она уже всё знает.
I think she already does. I'm glad.
Она не знает, что ты каждый вечер украдкой уходишь а утром возвращаешься и что ты уже неделю живешь у бабушки
She doesn't know you sneak out every night and back every morning and that you've been at your grandmother's for a week.
Она знает об этом уже полгода.
She's known that for 6 months.
О, Боже! Она уже знает?
Yes, they make some very underrated wines, the Bulgarians.
Ты избаловала свою дочь до того, что она уже не знает, что творит.
You have spoiled that girl of yours until she does not know her own mind.
Женщина знает будет ли она ебать тебя уже в первые пять минут знакомства.
A woman knows if she's gonna fuck you within the first five minutes of meeting you.
Я уже сказала Россу и Фиби, она осталась единственной, кто не знает.
I told Ross and Phoebe. She's the only one left.
Она здесь никого не знает и уже усердно трудится.
She doesn't know anybody, she's working hard.
Она наверняка уже знает про сюрприз.
I bet she already knows.
- Он уже знает кто она такая?
- Has he figured out what she is yet?
А она уже точно знает, что делать в постели.
I'm pretty sure she knew how to do stuff.
Думаю, выяснится что она уже это знает.
I think you'll find she knows already.
Она не знает, что вы уже неделю веселитесь в местном Диснейленде.
She doesn't know you've been here a week visiting Woody and Mickey.
Она знает меня уже давно...
She's known me for a long time...
Мы уже знает, что она была гувернанткой и ушла к миссис Дюринг.
We know she was a governess on the Isle of White, and then she went to a Mrs Deering.
Она, наверное, уже знает, что вы это делали.
She probably knows that's happened already.
Она говорит, что знает Вас уже лет 20.
She said she's known you for about 20 years.
Кто знает, может, она уже вернулась к себе домой.
She should go back to her hometown
Она уже давно знает, что я гей.
She's knew I was gay for years.
Да в любом случае она, наверняка, уже всё знает.
She probably knows everything anyway. Yeah, moms usually do.
Ну, как я уже говорил после смерти человека остается его энергия, и никто не знает, куда она направится дальше или вообще останется здесь. Мы здесь не про 7 кругов ада данте разговариваем и кто вы такой, чтобы решать судьбы человечества?
like I said it's simply erratic residual energy left over when a person dies we're not talkin'Dante's inferno here and who are you to decide the fate of humanity's souls?
Она там уже лежит чёрт знает сколько.
Lord knows how long that's been there.
И потому что ее партнер – муж бывшей жены вашего отца, так что, вероятно, он уже знает, а если знает он, то и она... и меня не тешит мысль о том, что они узнали об этом раньше меня.
And because her partner is your father's ex-wife's husband, so that means he probably knows, and if he knows, then she knows, and I'm really not happy that they knew before I did.
Она уже попалась, только не знает об этом.
She's caught, but she doesn't know it yet.
- А разве она не встречается с тем футболистом, Который уже бог знает сколько времени не может забить гол
- Wasn't she dating this guy this soccer player that hasn't scored a goal for God knows how long...
Я не пью уже 2 года, и она знает это.
I haven't had a drink in two years and she knows that.
Знаешь, мам, я думаю, она уже это знает.
You know, Mom, I think she got that part.
Посмотрим, жена она ему или уже нет. Может, она что-нибудь знает. Беккет, позвоните Уордену.
See if the wife is still the wife and if she knows anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]