Они у вас traduction Anglais
972 traduction parallèle
Вы сказали, что они у вас дома.
You say this man and... this woman are at your home.
Они у вас?
Have you got it?
Так они у вас?
Have you got it?
Не забывайте, вас спросят, как они у вас оказались.
Don't forget, they'll ask you how you got them.
- Значит, они у вас есть?
Then you have it?
- Они у вас с собой? - Да.
- You brought them with you?
Когда они у вас есть.
Not when you've got it.
Откуда они у вас?
- How did you get hold of these?
- Тогда они у Вас за спиной.
- You're turning your back on them.
И эти деньги, откуда они у вас?
And this money, where did you get it?
Я знаю - они у Вас были.
I'm sure you have plenty.
– Они у Вас есть?
- Have you men?
А я думаю, что они у вас обоих.
- And I say maybe you both have it.
Они у вас прямо перед глазами.
It's staring you in the face.
Слушайте, я знаю, что они у вас.
Look, I know you've got them.
Посмотрите на свои руки, они у вас в крови.
- Your hands are covered with blood.
Если у вас есть время, чтобы слушать людей, они не испытывают к вам уважения.
Do you know, if one has time to listen to people.. They have no respect for one.
- А у вас они есть?
Give it to me.
Склянки, они у вас?
- The package, I'll take it.
Если у вас какие-либо замыслы, они полагаю, не касаются меня.
If you had any designs, they wouldn't be on me much anyway, I guess.
Возможно, у них есть что-то на вас, или они пытаются что-то найти.
Maybe they got something on you or they're trying to get it.
У вас они есть?
- Mem, have you such things?
Вы повесили доказательства на меня,... но когда полиция начнет копать они узнают, что у вас был мотив получше.
Not by a long shot. You pinned the evidence on me, but when the police finish digging, they'll find out you had a better motive.
Эти слова, пробуждающие мечту, у всех у вас на устах, но они не раздаются эхом в ваших сердцах.
These words are on your lips, but they don't find an echo in your hearts.
И значит, у вас дома что-то идет совсем неправильно раз они обратились ко мне за помощью.
For that reason, I know there must be something very wrong at home for them to have come to me for help.
Они похитили ее у Вас, мой депутат
They stole her from you, Congressman.
Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть.
'Ll a s kl,'ll a pals, a a
Ну и тяжелые они у вас!
It's quite heavy.
Они живут у Вас?
Do they sleep in?
Они бы хотели остановиться у вас
They'd like to stay at your place.
На 5 тысяч меньше, чем они просили у вас.
5000 pesetas lower than what they asked you for.
Они последуют за мной и у вас будет шанс уйти.
They'll follow me, and that'll give you a chance to get away.
Они отрицают, что украли у вас костюм.
Have you heard the latest?
Они поймут, насколько выше их мы стоим. Как только у вас будет достаточно рекрутов,.. пустите их маршем по столицам Земли.
As soon as you have enough of the dead recruits,... march them on the capitals of the Earth, let nothing stand in your way.
Вы правы, они будут вполне эффективны против нас обоих, если у вас будет возможность ими воспользоваться.
True, they would be effective upon us. If you were to have the opportunity to use them...
У вас отличные лошади, но они не слаженны.
Your horses are very fine, but they're not a team.
У меня дома тоже есть детей вашего роста. Они уже вас ждут.
I also have kids like you, and they're expecting you.
Вся их сила в руках. Если у вас будет с собой чеснок, тогда они к вам не подойдут.
All their strength is in the wrist and if you hold a clove of garlic,
Раз уж они живут у вас... вам следует лучше за ними присматривать.
If you let them live at your place... why don't you take better care of them?
Деньги теперь у вас, но они принадлежат мне!
It belongs to me.
Сначала они отнимут у вас чуть-чуть, потом еще, а потом и все ваши земли.
They will be given one piece of your land, then another, finally all of it
Это Они отнимали у вас надежду.
They just made you hopeless.
Я хочу, чтобы они остались у вас.
I want you to have the money.
Но есть ли у вас мнения о том откуда они? Нет.
But you've no idea where they come from?
Когда они будут у вас, приведите пришельцев ко мне.
When you've got them, bring the aliens to me.
Мне бы тоже хотелось увидеть, как они высосут у вас кровь.
I'd like to see one suck blood too.
Они просто хотели увидеть то, что у вас на спине.
They just want to see your back.
Мистер Спок, вы сказали, у вас есть теория, почему ваши сенсоры не заметили новые корабли, пока они не появились перед нами?
Mr. Spock, you said you had a theory on why your sensors didn't pick up the new ships until they were upon us?
У вас же есть штрафники, пусть они и работают.
Well, you've got some defaulters. Put them on to it.
" затем если они выживают, вы знаете... ('"'" јЌ № ≈ ) ≈ сли вы переживете это, у вас развиваетс € корь.
And then if they survive the, you know... ( chuckling ) lf you survive that, you see, you go down with the measles.
Пусть они будут у вас. Верните только чемодан.
You can keep everything but the suitcase.
они у вас есть 18
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они у меня 96
они уже взрослые 17
они умрут 101
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уйдут 45
они уже готовы 19
они уже взрослые 17
они умрут 101
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уйдут 45
они уже готовы 19
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже идут 37
они уже едут 84
они убьют меня 174
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже идут 37
они уже едут 84
они убьют меня 174