Отпустили traduction Anglais
1,327 traduction parallèle
Торреза отпустили.
Torrez was let out.
А потом меня отпустили.
And they let me go.
Херли сказал, они отпустили Майкла и Уолта
Hurley told us they released Michael and Walt.
Потому что они меня взяли и никогда бы не отпустили
Because they had me, and they would have never let me go.
Нет, если бы это было так, то они бы не отпустили меня.
No, if that was the case, they wouldn't have released me.
Вашу жену отпустили час назад.
Your wife was released an hour ago.
Моя жена мертва, потому что Вы меня отпустили.
Who was I to take it from you? Because you let me go, my wife is dead.
- Их отпустили?
- Did you send them home?
Вашу жену отпустили час назад.
Your wife was released an hour ago. She'll be here soon.
- Они отпустили его.
- They've let him go.
Меня отпустили.
I was released.
Сегодня он вдруг отпустили.
Today he's suddenly free.
- Его отпустили, но дело еще не раскрыто.
He might be out but it's not solved.
У меня алиби. Меня отпустили.
I have an alibi, they freed me.
Я должен был сказать это, чтобы они отпустили тебя.
I had to say that so they'd let you go.
Когда вы нас отпустили, Мы вернулись к Билли, а потом зазвонил телефон, Билли ответил,
When you dropped us off, we went back to Billy's and the phone was ringing, and Billy answered it, and we came straight back out again, and he drove here.
Меня отпустили, и я впервые почувствовала настоящую свободу.
I went out, feeling liberated for the first time ever.
Меня арестовали, допрашивали, отпустили.
I got taken into custody, questioned, released.
Хотят, чтобы мы отпустили их народ.
Want us to let their people go.
Я не знаю, что он сказал, чтобы его отпустили.
I don't know what he has said to get away from it.
Сейчас, всё что я прошу, это чтобы вы отпустили
Now, all I ask is that you let
Да, ланзаротские копы отпустили егос предупреждением.
Yeah, Lanzarote cops let him go with a warning.
Слушай, Череп, ты бы договорился со своими, чтобы они нас отпустили, а?
Listen, Cherep, maybe you can chat to your people so they'd let us go, huh?
- Вы отпустили их одних?
You left them on their own?
Подожди, почему тебя не отпустили на субботу?
Wait! Why do you have to stay there for the weekend?
Ее задержали на три дня, а потом отпустили, без предъявления обвинений.
She was held for three days and then released without charges.
Которую удерживали три дня, а затем отпустили.
You were held for three days, then released. Yes.
Скажи им, чтобы их отпустили
Please tell him to let them go
Их отпустили без предъявления обвинений, а Мари Вотерс их алиби.
They were released without charges and Marie Waters gave their alibi.
Смотри, Кэп, мы играем в мяч Сейчас мы пытаемся сделать так, чтоб они отпустили вожжи. И билеты...
Look, Cap, we play ball now, down the road we'll be in the position to take back the reins.
Его просто отпустили.
They just let him go.
Его всё ещё не отпустили?
Can't you let it go?
Ты убил девушек в Эверглейдс, но тебя отпустили из-за неправильного ордера.
You killed those girls in the Everglades and you got away with it on a bad warrant.
Меня только что отпустили из полиции.
I was just, uh, released for this legal thing.
И отпустили. Никто не пострадал.
And released. totally victimless.
И ты нам должен, мы отпустили Рамона.
And you do owe us for getting Ramon off.
Половина присяжных будет думать, что она это хочет Вы ведь его не отпустили, так?
Half the jury's going to think she wanted it.
Думаешь, если бы мы сказали им, что мы пошли искать моего отца, они бы отпустили тебя со мной?
You think if we would've told'em we were going to look for my father, they would've let you come with me?
Твои родители отпустили ее с Эдриан?
Your parents let her go out with Adrian?
Но когда я притворился Томми, копы меня отпустили.
But when I pulled the tommy act, the cops let me go.
Мы хорошо изворачивались и пока никого не отпустили.
We've been stalling. We haven't released anyone.
А неделю назад что-то случилось, и нас всех отпустили.
Last week, something happened, and we were all let go.
Я реформировался, мне сказали, и отпустили меня досрочно.
They said I was reformed, and let me go before my term was up.
Итак, они отпустили его?
So they let him go?
Так этот человек был виновен, почему они отпустили его?
So, if this man was guilty, why did they let him go?
Я хотел, чтобы вы, отпустили папу.
I wanted you to let my dad go.
Он хотел, чтобы его отца отпустили, то что случилось позже это не его вина.
He wanted his father to be freed, so whatever happened later was not his doing.
Наконец нас обоих отпустили.
Finally, we were both released.
что тебя отпустили.
You were definitely the one who sent the tapes, just be grateful that you're allowed as much freedom as this.
Почему они отпустили тебя?
They couldn't prove anything.
Нас арестовали и отпустили.
We got arrested and released.
отпуск 140
отпусти ее 501
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпусти 1884
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпускаю 22
отпустить 76
отпускай 106
отпусти ее 501
отпусти её 463
отпусти меня 1910
отпусти 1884
отпустите её 181
отпустите ее 136
отпускаю 22
отпустить 76
отпускай 106
отпустил 23
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустите меня 1421
отпустить тебя 17
отпустим 18
отпусти его 1085
отпустите его 544
отпускайте 20
отпусти это 48
отпустите 780
отпустите нас 67
отпустите меня 1421
отпустить тебя 17
отпустим 18
отпусти его 1085
отпустите его 544
отпускайте 20
отпусти это 48