Очевидно нет traduction Anglais
610 traduction parallèle
Очевидно нет, Лиз.
Apparently not, Liz.
Очевидно нет.
Apparently not.
Очевидно нет.
Obviously not!
- Очевидно нет.
- Obviously not that well.
Нет, очевидно нет.
No, apparently not.
- Очевидно нет
- Apparently not.
У тебя очевидно нет таланта к продаже книг.
You obviously don't have what it takes to sell a book.
Очевидно, что нет.
- Clearly, you're not.
Очевидно, нет.
[Laughing] Evidently not.
- Очевидно, нет
- Apparently not.
Вполне очевидно, нет?
Pretty obvious, isn't it?
И у нее нет никаких причин, чтобы покончить с собой из-за Вас или в вашей квартире... Совершенно очевидно мы должны выяснить, что же произошло.
And there was no reason for her to kill herself because of you or in your apartment... so obviously we gotta look further for the explanation.
- Очевидно, нет.
Apparently, it isn't.
Очевидно, нет, доктор Холден.
Apparently not, Dr. Holden.
У меня нет шансов без Джорджа Кэплена, который, очевидно знает, в чём тут дело.
I wouldn't have a chance. I won't have, until I find George Kaplan who obviously knows what this is about.
Крамер, очевидно, нет.
Cramer apparently doesn't.
Очевидно, я должен перед вами извиниться, фрау Грубах? Нет, что вы, господин К.
I'm afraid I owe you an apology, Mrs. Grubach.
Думаю, это очевидно, разве нет?
I should think the why is fairly obvious, wouldn't you?
Нет, очевидно, со своих позиций ты прав.
Well, obviously, from your own position, you're right.
Что ж, явно или нет, мой мальчик, но, очевидно, он один из представителей, хмм?
Well, obvious or not my boy it's quite obvious he's one of the representatives, hmm?
- Никак нет. Очевидно, объект намерен удерживать нас здесь.
Whatever it is, it seems to want to just hold us here.
- Очевидно, нет.
- Evidently not.
- Очевидно, что у вас нет своих детей.
- Easy to see you've no children.
Нет никакого стандарта сравнения для того, чтобы судить, был ли я относительно медленным или быстрым в создании фильма, так как очевидно, что у лучших из моих предшественников не было никакого доступа к среде фильма.
He also fails to consider the fact that I myself had written the book. There is no standard of comparison for judging whether I was relatively slow or fast in making the film since it is obvious that the best of my predecessors had no access to the film medium.
- Очевидно, нет.
- Obviously not.
/ - Очевидно, нет.
Evidently not.
- Это очевидно, разве нет?
- Obvious, isn't it?
Нет, абсолютно очевидно, что Вы ничего не понимаете в этом деле!
You are obviously being totally naive!
- Очевидно, нет.
- Apparently not.
Совершенно очевидно, что у тебя нет женьi, которая бьi заботилась о тебе.
Obviously you don't have a wife to take care of you.
Не знаю, из какой дыры ты вылез и откуда у тебя эти смехотворные сведения обо мне, но совершенно очевидно, что у тебя нет ни малейшего представления, с кем ты имеешь дело.
I don't know from under what stone you crawled or where you get these ridiculous ideas about me, but it seems painfully obvious you haven't the slightest fucking idea who you're dealing with.
- Нет, слишком очевидно.
- No, too obvious.
- Ну это же совершенно очевидно, нет?
- Well, it's perfectly obvious, isn't it?
Нет, я сказал, что решил, что это очевидно.
No, I said I thought it was obvious.
- Очевидно, что здесь их нет.
- They're obviously not here.
Пленка уменьшила аппетит? Очевидно, нет.
Has the weight loss tape reduced your appetite?
Очевидно, нет. Какая перкрасная возможность для прибыли.
- What a wonderful opportunity for profit.
очевидно, нет трудно снимать кино без звезды ему известно о времени съемок, но никто его не видел после обеда ааа... всегда так с этим Фей Лонгом он кретин
Where`s the leading man? We can`t shoot the movie without him! That`s odd, I thought I saw him headed this way.
Нет очевидной связи с предыдущими жертвами или получателями частей тел.
No obvious connection to the previous victims or body part recipients.
Очевидно, нет.
Apparently not.
Очевидно, что нет.
I don ´ t think it does.
Очевидно, что в этой части страны нет бензина.
Obviously, there's no gasoline in this part of the country.
Нет! И очевидно я не похожа на модель!
No, I don't, and I don't look like I'm model material either, appearently.
Нет, нет, нет, но это же очевидно.
- No, but it's obvious who he is.
Очевидно, нет.
Obviously not.
Очевидно, нет. Я не смог включить импульсные двигатели.
Apparently not. I couldn't get the impulse engines on line.
Очевидно, что у неё нет ни денег, ни одежды для поездки в Лондон, и она не хочет расспросов.
It is very clear she has neither the dress nor the money for this London trip, and she doesn't want any further enquiries into the subject.
- Очевидно, нет.
Obviously, I don't.
- Совершенно очевидно, что нет.
- Obviously she isn't.
Очевидно одно : слово "нет" Дэррил слышит не часто.
Clearly, Darryl doesn't hear "no" much.
Очевидно, что нет.
Evidently not.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101