Первый парень traduction Anglais
233 traduction parallèle
Завтра с Пола снимут все обвинения, что ты ему предъявил, и первый парень, кто за это ответит, это ты.
Tomorrow Paul's gonna beat that indictment you hung on him and the first guy he reaches for is gonna be you.
Нет, это был первый парень.
No, that was the first guy.
- Девчат, смотрите, первый парень идет.
Girls look, the number one guy is coming
Так вышло что этот первый парень был моим дядей.
My first boyfriend happened to be my uncle.
Первый парень, который побьёт звуковой барьер... получит бесплатную отбивную со всем гарниром.
First fellow to break the sound barrier... gets a free steak with all the trimmings.
Я не первый парень, который влюбился в девушку, которую он встретил в ресторане, которая оказалась дочерью похищенного ученого, которая встретила давнего любовника, которого видела в последний раз на необитаемом острове который, спустя 15 лет, оказался лидером Французского Сопротивления.
I'm not the first guy who fell in love with a girl he met in a restaurant, who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist, to lose her to her childhood lover she'd last seen on a deserted island who, 15 years later, is the leader of the French underground.
Ты же первый парень в нашей семье... кто не должен будет отмывать руки после рабочего дня.
You got a shot to be the first guy in this family... who didn't have to wash his hands after a day's work.
Том - первый парень который мне по-настоящему понравился.
Tom is the only guy I've ever liked in my whole life.
Первый парень, которого я любила, был полным ничтожеством.
The first guy I ever loved was a total nothing.
Это мой первый парень из колледжа.
- This was my first boyfriend from college.
Это твой первый парень? -
He's your first boyfriend.
Первый парень из квартала, кто сможет его закончить.
- Finally, someone from the hood is gonna make it. - Yeah, there is hope.
В смысле, мы хорошо ладим всё просто супер. Первый парень, который мне понравился за долгое время.
First guy I like in a really long time.
Так как это произошло, этот первый парень в 1937 Они закрыли его в комнате на ночь
So how does it go, this first guy, in 1938, they shut him up inside for the night...
Итак, когда исчез этот первый парень, Менкин, в 1937,
Mmm. So when this first guy Mencken disappeared in 1938,
Первый парень, в которого я влюбился, был глухим.
The first guy I fell in love with was deaf.
Это был первый парень, про которого я подумала, что может быть...
He was the first guy I ever thought, maybe...
первый парень смотрит и думает, "О Боже".
The first guy's watching, thinking, "My God."
Ты не первый парень на деревне.
You're not the first person to fall in love.
Когда мой первый парень сделал мне предложение у меня было видение, что меня ждёт кто-то получше.
Once when my first boyfriend proposed, I had a vision telling me there was someone better waiting, which there was, Clyde.
Тот первый парень.
This was the first.
Ты первый парень, которого я привела знакомиться с семьей. Это так странно.
You're the first guy I've ever brought home to meet my family... and I feel weird, you know?
В общем, это был мой первый парень.
He was the first boy I knew.
У большинства первый парень был как Брайан Хатчинс.
Most of us had first boyfriends like Brian Hutchins.
У меня появился мой первый парень, Кайл, такой классный.
So then in eighth grade, I started going out with my first boyfriend, Kyle, who was totally gorgeous, but then he moved to Indiana.
Он - мой первый парень.
He's my first boyfriend.
Первый парень из Бруклина, побывавший в космосе.
The first mook from Brooklyn to go into outer space.
Бобби меня всегда покоряли с тех пор, как мой первый парень, Бобби Хили, просто....
I'm a pushover for Bobbys ever since my first boyfriend, Bobby Healy, just...
О, парень, если я когда-нибудь выберусь отсюда мой первый обед будет шикарным.
Oh, boy, if I ever get out of this my first meal is gonna be a humdinger.
Парень чужой первый прыгнул.
That stranger dived in for it.
Мисако, может, я неправа, но ведь твой сегодняшний парень не первый мужчина в твоей жизни?
Misako, excuse me if I am wrong. But your boyfriend is not really the first man in your life, not?
- Первый раз, когда парень закричал "мама", "мама", "мама миа"..
The first time a man shouted'Mamma'...
Первый... это был такой парень в пионерском лагере...
The first was at a scout camp.
А так как я считаю, что парень должен сделать первый шаг, мы с ним не пересекаемся.
Since I wait for the man to move, we'll never team up.
Это невероятно, но парень все еще едет, как и в первый день.
It's unbelievable, but he's still riding like it's his first day.
Не так сильно, парень. Первый раз ведь.
Not so hard the first time, big boy.
Он первый крутой парень за всю мою жизнь, который является мне другом.
He's the first cool guy I've ever been friends with in my life.
Мой первый клиент сегодня - невероятно шикарный парень.
My first massage is this incredibly gorgeous guy.
Мой первый же парень сделал мне ребенка, когда мне было 19-ть лет, и удалился, бросив меня эмоционально раздавленную и с дочерью на руках.
My first boyfriend, when I was 19, got me pregnant and walked away, leaving me emotionally shattered and with a daughter.
Это было в первый раз когда у меня появился парень.
It was the first time I'd ever had a boyfriend.
Этот парень из Уэльса, и это его первый удар по воротам.
Here's a guy from Wales, and he's kicking his first field goal ever.
Если парень расстался с девушкой сколько нужно подождать, прежде чем сделать первый шаг?
Um, when a guy breaks up with his girlfriend what is an appropriate amount of time to wait before you make a move?
Первый практически мертвый парень, с которым я спал.
The first almost dead guy i sort of had sex with.
- Это был мой первый настоящий парень.
He was my first real boyfriend.
Какой-то парень из Чикаго как-бы первый после Скорцезе.
A guy from Chicago's supposed to be the next Martin Scorsese.
- Юкка "погружается" в Москву... в первый раз, когда мы были в России, местный парень со звукозаписвающей фирмы предупредил нас - что толпа действительно дика, болельщики являются действительно восторженными.
- Jukka's little dive in Moscow... The first time we were in Russia the local record label guy warned us - that the crowd is really wild, the fans are really enthusiastic.
В первый год находили только несколько искореженных тел то здесь, то там но последние 6 месяцев, парень оставлял трупы как "хлебные крошки".
First year, a few bodies showed up here and there. But the last six months, guy was leaving corpses like breadcrumbs.
Однако, ты не тот самый парень, с которым я делала первый удар.
You're not exactly the same guy I teed off with either.
Слушайте все Этот парень получит первый подарок
And speaking of gifts let's have this young fellow right here.
Гадес : Если о предателях, Гадес : тот парень - первый!
As for the traitor, that guy is the first one!
Этот парень при посадке не разрешил нам сесть в первый класс.
He's that guy from the gate. He wouldn't let us have our seats in first class. He saved our lives.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый день 86
первый раз в жизни 29
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый день 86
первый раз в жизни 29
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раунд 44
первый раз вижу 35
первый день на работе 17
первый человек 58
первый мужчина 17
первый вариант 17
первый приз 19
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раунд 44
первый раз вижу 35
первый день на работе 17
первый человек 58
первый мужчина 17
первый вариант 17
первый вопрос 144
первый звонок 19
первый номер 24
первый помощник 27
первые 168
первый страйк 22
первым 96
первый звонок 19
первый номер 24
первый помощник 27
первые 168
первый страйк 22
первым 96