Плохо дело traduction Anglais
615 traduction parallèle
Плохо дело.
Oh, that's too bad.
Эти немецкие курьеры, плохо дело, да?
Too bad about those two German couriers, wasn't it?
– Так плохо дело?
- Is she that bad?
Плохо дело.
Don't like it.
Надо же, плохо дело с глазом.
My, that's a bad eye.
Похищенные ребенок и отец освобождены. Мать все еще в плену у террориста. Плохо дело, очень плохо.
It's bad news, all right.
- Плохо дело, Доктор.
It's no good, Doctor.
- Пожалуйста... Плохо дело.
- C'mon... this is bad.
'Плохо дело'?
'This is bad'?
- Плохо дело. Думаю, ему пора на покой.
- It's too bad. I think it's time he retired.
Плохо дело!
Things look bad!
Плохо дело, а?
It's bad, isn't it?
- Плохо дело?
- Is it bad?
Плохо дело, он отключился.
No good, he's out cold.
Плохо дело.
No good.
Плохо дело, сэр!
It's no good, sir.
Так-так... плохо дело.
Well, well... tough luck.
Плохо дело, Александр Иванович, плохо!
Bad luck, Alexander Ivanovich.
Плохо дело, девчата... плохо.
Pretty nasty business, girls... pretty nasty.
Плохо дело, Доктор, они не поддаются.
Oh, it's no good, Doctor!
Плохо дело.
CHARLES : Oh, it's no good.
Плохо дело.
It's no good.
Плохо дело, они заметили нас.
It's no good, they've seen us.
Плохо дело, а?
Not good, eh?
Люси, бедная старушка, плохо дело. Но мистер Хэрриот сделал все, что мог, даю слово.
Lucy, poor old girl, it's a wretched business, but Mr. herriot's done everything he can, I promise you.
- Сестра, дело плохо?
- Sister, is it bad? - No.
Дело плохо. Он говорит, мне недолго осталось.
It's pretty bad, and he says I haven't long to live.
Дело плохо.
It's all in a mess.
- В чем дело? Мне плохо!
Well, I ain't happy.
Дело плохо, но выхода нет.
Tough, but that's the way it seems to be.
В чем дело, ты себя плохо чувствуешь?
What's the matter? Don't you feel well?
Послушай, Гарри, дело плохо.
Look, Harry, this is bad.
Да, дело плохо. Я не хотел вас обидеть.
This is the first time I ever tried to pick up a girl.
Дело плохо.
That's too bad.
Да, дело плохо, но могло быть хуже.
Well, it's pretty bad, but it could be worse.
Там на лодке, ты плохо сделал своё дело,
This afternoon on the boat you fumbled your job.
Дело плохо!
This isn't good!
Твое дело принимает плохой оборот.
Your case is going badly.
Не знаю в чем дело, но её последняя домашняя работа была такой плохой.
Well, I didn't pursue the point but then recently her homework's been so bad.
Плохо дело.
Nothing doing.
- Тут дело плохо.
- Things get slippety.
Плохо наше дело.
Bad things are coming.
Дело плохо, но не беспокойся, я вытащу тебя.
That's ugly business but stay calm. I'll be right over.
Это плохой знак для меня... как и для тебя, если не уладишь это дело.
That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal.
- Плохо? Нет, нет, не в этом дело
Thafs not the point.
Мой Бог, дело плохо.
God help him.
Она плохо говорила по-шведски, что только усугубило дело.
Her poor Swedish might have made things worse.
Дело плохо.
It's looking bad.
В этот раз и правда дело плохо.
Oh, this time it's really bad!
Хорошо, похоже дело плохо.
OK, so it don't look good.
Если кто-то сейчас в болотах, то плохо его дело.
Anyone out in the baygule wouldn't have stood a chance.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в тебе 136
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613