Поверишь traduction Anglais
2,310 traduction parallèle
Ты не поверишь. Эксотрол Плаза
Would you believe Exotrol Plaza?
Ты мне поверишь, если я скажу, что не приветствую их методы?
Would you believe me if I told you that I don't share their methods?
Ты не поверишь, но у меня сегодня отличный и наверное, единственный день рождения, когда я не был...
Believe it or not, I figured out a way to enjoy my birthday. This might be the first one where I haven't been a...
Поверишь ли, Хэл? Три или четыре билета по сорок фунтов каждый и дедовский перстень с печатью.
Wilt thou believe me, Hal, three or four bonds of forty pound apiece
Ты не поверишь.
You're not gonna believe this.
Ты не поверишь что я нашла.
You're not gonna believe what I found.
Да ещё и эти стеройды на меня странно подействовали, ой, да ты не поверишь...
Plus these steroids are giving me back you wouldn't believe.
Ты не поверишь, но, похоже, Ноэль Кан только что прислал мне видео той ночи, когда Майя умерла, с его камер наблюдения.
You're not gonna believe this, but I think Noel Kahn just sent me the security footage from his cabin the night that Maya died.
Ты не поверишь, но большинство людей просыпаются утром и ложатся спать вечером.
You may not believe this, but most people wake up in the morning and go to bed at night.
Эй, Бен, ты не поверишь, что Райли мне только что- -
Ben, you're not gonna believe what Riley was just- -
Ты поверишь в меня!
And you will believe in me.
Полагаю... ты мне не поверишь... если я скажу, что приехал сюда не для этого.
I suppose... you won't believe me... if I said I didn't really come over here to do that.
Ты, наверно, мне не поверишь, но я забыл, что Селия тоже там находится.
You probably don't believe me, but I forgot Celia was there.
Ты мне не поверишь, но я желаю тебе только добра. Ты же знаешь.
I know you won't believe me, but I only ever have your best interests at heart, you know.
Слушай, я знаю, что ты все еще зол на меня и на все остальное, но ты не поверишь, что только что произошло!
Listen, I know you're still pissed at me and everything, but you will not believe what just happened.
И ты не поверишь зачем.
And you're not going to believe why.
Ты не поверишь какое дело мы только что взяли.
You're not gonna believe the case we just landed.
Марк, ты ни за что не поверишь, кто теперь мой новый друг... Леди Ху Ха!
Mark, you'll never believe who I'm friends with now- - Lady Hoo Ha.
На Валесе столько трупов, что ты не поверишь... женщины, дети, копы.
Vales has bodies on him like you wouldn't believe- - women, children, cops.
Белейшая шкурка, зелёные-презелёные глаза, и преданная, ты даже не поверишь как, даже до того, как я дал ей свою кровь.
- Oh. - Whitest pelt, greenest eyes, loyal like you wouldn't believe, even before I gave her my blood.
Не поверишь, я тоже, обычно преследуя кого-то... или что-то.
Oh, man, me too, usually chasing someone... thing.
Боже, ты не поверишь.
Oh, man, you are not gonna believe this.
Ты не поверишь.
You're not gonna believe it.
Знаю, и не ожидаю, что ты мне поверишь- -
I know, and I don't expect you to believe me- -
Держу пари, ты никогда не поверишь мне, если я скажу тебе что он был скрипачом-виртуозом и играл два года в филармонии.
Bet you'd never believe me if I told you he was a violin prodigy who played two years with the Philharmonic.
Не поверишь, если расскажу.
You wouldn't believe me if I told you.
Поверишь, если скажу, что прикупил? Они есть даже в супермаркетах.
Would you believe they sell these things in convenience stores now?
Ты просто не поверишь этому.
You're not gonna believe this.
Не поверишь, какие чудеса творят билеты на их матч в Камден Ярдс.
It is amazing what box seats at Camden Yards will do.
Эдриан, ты не поверишь, что случилось.
Adrian, you won't believe what happened.
Ты не поверишь, если я расскажу.
You wouldn't believe me if I told you.
Ту не поверишь. Один мужик в винном магазине.
So you wouldn't believe this guy in the wine shop.
Ты не поверишь в это.
You won't believe this.
Это просто.. после всего, что случилось в школе, ты не поверишь, но... с Финном Уолденом.
It's just... after everything that happened in school, you're not going to believe it, but, um...
Ты не поверишь!
You're not gonna believe this.
Ты ни за что не поверишь.
You're never going to believe this.
Ты очень скоро поверишь в это.
You're going to believe that soon too.
Поверишь и ты.
So will you.
Ты поверишь каждому моему слову.
You're gonna believe every word I say.
Ты ни за что не поверишь, кто был заодно с грабителями.
You will never believe who was working with the bank robbers.
* Одной из минувших ночей, ты не поверишь, какой сон *
♪ The other night you wouldn't believe ♪
Ты не поверишь, какой денёк у меня был.
You are not going to believe the day I've had.
Ты не поверишь, что было опубликовано посреди ночи.
You're not going to believe what went viral in the middle of the night.
Ты никогда в это не поверишь.
Hey, you're never gonna believe this.
Ты не поверишь, что власть имущим за кулисами сходит с рук.
( Front door opens and closes ) You'd be surprised what powerful people can get away with behind closed doors.
Как только поверишь им, ты таким и станешь.
The moment you believe them... that's when you become one.
Он скажет, что волк захватывает твое тело, пытается подчинить его, и если ты хоть на мгновение поверишь этому, то потеряешь сознание.
It will tell you a wolf is invading your body, trying to take over, and if you believe that, for even a moment, you'll black out...
Макс, не поверишь что тебе пришло.
Max, you will not believe what just came addressed to you.
Ты не поверишь.
You are not going to believe this.
Ты не поверишь, кто вчера заглянул на огонёк.
You're not gonna believe who stopped by last night to see me.
Он сказал, что хочет доказать, что заслуживает твоего доверия, и если ты ему поверишь...
He said he wanted to prove to you that you should've trusted him, that if you had trusted him...
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернулся 22
поверить тебе 34
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернулся 22
повернуться 30
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
повернитесь 372
поверь в это 27
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
повернитесь 372
поверь в это 27
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34