Поздновато для этого traduction Anglais
99 traduction parallèle
Вы поздновато для этого.
Oh, you're a little late for that.
Тебе не кажется, что уже немного поздновато для этого, Тейтам?
Aren't you a little late, Tatum?
В моем случае уже поздновато для этого.
I s a little late for that in my case.
А не поздновато для этого?
Isn't it a little late for that?
Поздновато для этого.
A little late for that.
Уже немного поздновато для этого семейного вздора.
It's a little late for this family-togetherness crap now.
- Поздновато для этого дерьма в этом месяце, не так ли?
- Little late in the month for this shit, isn't it?
- Поздновато для этого.
- Bit late for that.
- Слегка поздновато для этого.
- Well, it's too late for that.
Немного поздновато для этого, Болло.
It's a bit late for that, Bollo.
Поздновато для этого.
How sweet is that?
Немного поздновато для этого.
Bit late for that now.
Поздновато для этого.
Too late for that.
Поздновато для этого.
It's bit late for that.
О, немного поздновато для этого. Ты прекрасно выглядишь, Дженни.
Yeah, well, it's a little late for that.
- Немного поздновато для этого.
- Bit late for that.
Уже немного поздновато для этого.
It's a little late for that now.
- Поздновато для этого.
Too late for that.
Ну, поздновато для этого, профессор.
Well, it's a little late for that, Professor.
Ну, это немного поздновато для этого, потому что король проявил большой интерес к твоему случаю.
Well, it's a little bit too late for that because the mayor has taken great interest in your case.
Ну, немного поздновато для этого.
Well, it's a little late for that.
Я думаю, немного поздновато для этого.
Oh it's a little late for that I think.
Я думаю, немного поздновато для этого, тебе не кажется?
I think it's a bit too late for that, don't you?
Немного поздновато для этого.
Little late for that.
Нет, поздновато для этого.
No. Too late for that.
Поздновато для этого!
Well, it's a little too late for that!
Поздновато для этого, не так ли?
Bit late for that, isn't it?
Немного поздновато для этого, не находишь?
It's a little late for that, isn't it?
Я бы сказала "Будь здорова", но, думаю, уже поздновато для этого.
I'd say, "Bless you," but I think it's a little late for that.
Поздновато для этого, правда?
It's a little late for that, isn't it?
Не поздновато для этого?
It's a bit late for that now.
Поздновато для этого.
It's too late for that.
Да, уже поздновато для этого, не считаешь?
Yeah, it's a little late for that now, don't you think?
Уже поздновато для этого.
- It's a bit late for that.
Тебе не кажется, что поздновато для этого?
It's a little late for that, don't you think?
Для этого уже поздновато.
It's a bit late for that!
- Джо, для этого уже поздновато, тебе не кажется?
- Jo, it's a little late for all that.
Теперь, кажется, уже поздновато для всего этого.
Well, I guess it's too late for that now.
Боюсь, для этого поздновато.
i'm afraid it's a little late for that.
Для этого уже поздновато.
A little late for that.
Думаю, для этого слегка поздновато.
I think it's a little late for that.
Что-то немного поздновато сегодня для этого занятия.
It's getting a little late for hail mary passes.
Ну, для этого уже поздновато.
Well, it's a little too late for that.
- Боюсь, для этого немного поздновато.
Oh, I think it's a little late for that.
Ну, для этого уже поздновато.
Well, it's a little late on that.
Сын, не поздновато ли для этого?
"Son"? Isn't it a little late for that?
Немного поздновато для этого.
It's a little late for that.
Для этого уже поздновато.
- It's a little late for that.
Для этого срача уже поздновато, но к следующему валяй, я буду только рад.
Well, it's probably too late for this dump, but if you could do that for the next one, I'd be psyched.
Для этого уже поздновато.
Well, it's a little fucking late for that.
Для этого уже поздновато.
It's a bit bloody late for that.
для этого уже слишком поздно 22
для этого и нужны друзья 26
для этого я здесь 25
для этого нужно время 18
для этого 155
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
для этого и нужны друзья 26
для этого я здесь 25
для этого нужно время 18
для этого 155
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого должно хватить 77
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого не случилось бы 20
этого мало 292
этого не изменить 30
этого не произошло 45
этого не будет 825
этого должно хватить 77
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого не случилось бы 20
этого мало 292
этого не изменить 30
этого не произошло 45