Помогать тебе traduction Anglais
971 traduction parallèle
Они не хотят больше помогать тебе.
It won't help you any.
- Он собирается помогать тебе на кухне. - Помогать мне?
- He's going to help you with the cooking.
Я не смог убедить их, но не стану помогать тебе расправиться с ними.
If I cannot persuade them, that does not mean I would help you murder them.
Моя единственная цель - это помогать тебе и Джонни.
My life is devoted to helping you and Johnny.
А я здесь для того, чтобы помогать тебе.
But I am here to help you each and every way.
Кроме того, у меня есть свои причины помогать тебе.
Besides, I have my own reason for helping you.
Очень просто помогать кому-то, кто так желает помогать тебе.
It is easy to help others when they are so willing to help you.
Ты счастливый кавалер, потому что помогать тебе мне не нужно.
Oh, you're a lovely cavalier, only don't tell Sam you helped me.
Я буду всегда помогать тебе.
I will always help you.
А я буду помогать тебе каждую свободную минуту.
And I'll help you every spare minute I can.
Я единственный кто создан помогать тебе, кто пройдет с тобой через пустоту и тьму.
I am the one created to help you who will go with you through the void, the darkness.
Если не для парня, я не стану помогать тебе.
if not, I won't switch with you.
Пока Грега не будет, я хочу помогать тебе.
I'll like to, Jenny, while Greg's away.
И я не собираюсь помогать тебе снова загонять женщин в средневековье только потому, что миру нужны люди.
Well, I don't intend to help put women back into the dark ages again just because the world needs people.
Дай мне хоть одну достойную причину, зачем мне помогать тебе.
Give me one good reason why I should help you.
Я здесь, чтобы учить и помогать тебе.
I'm here to teach you, but also I'm here to help you.
Почему твой отец говорит, что если будут дети, он не станет помогать тебе?
Why does your dad say that if you had kids, he wouldn't support you?
Пока же он будет помогать тебе во время твоего визита
Now he is looking after you during the time you stay her
Мы не станем помогать тебе.
We don't need your help.
Вот видишь, Фейд, я тебе нужен... чтобы помогать тебе думать, плести интриги.
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
Я всегда старалась помогать тебе.
I always try to please you.
Сисси я не горю желанием помогать тебе в твоих преступлениях.
Cissie, I'm in no especial hurry to assist your crimes.
Почему я должен помогать тебе?
Why should I help you?
Я прикажу кланам вдоль дороги помогать тебе.
I'll order the clans along the road to help you.
То есть если я буду помогать тебе в твоих расследованиях,
I mean, if I'm gonna help you out with your investigations,
Шериф, хочешь, я буду тебе помогать?
- We're all with ya, Sheriff. - If you need any help, I'll be your deputy.
Тебе больше не нужно помогать.
- You don't need help any longer.
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
I can cook, and I can shoot as good as you... and I never get tired riding.
Джимми, я не знаю что ты делаешь, но я начну тебе помогать в этом.
Jimmy, I don't know where you're goin', but I'm goin'to start in and help you.
- Чтобы я могла тебе помогать.
- That I could help you.
Просто возможность помогать кому-нибудь. Уверена, что все окупится, если я не ошибаюсь в тебе.
Just the excitement of helping somebody I believe in and finding out if I'm right.
Ясно, тебе надо помогать матери.
Oh yes! You have your mother to look after
А кто поможет тебе, пока ты будешь помогать им?
And what will they be doing to you while you are tryin'to help them?
Тебе должны помогать.
I know a marvelous woman.
Но это ничего тебе не будет стоить, и он может помогать с э-э...
But it wouldn't cost you anything, and it might help...
- Но почему я должен тебе помогать?
Look, why should I help you?
Ну, даже если я смогу, зачем мне тебе помогать?
Well, even if I could, why should I help you?
- Я всегда буду тебе помогать.
- I'll always help you.
Я тебе больше не буду помогать.
I won't help you any more.
Но я не собираюсь тебе помогать.
No, no, I'm not gonna help you.
Я ведь никогда не запрещала тебе помогать друзьям, Лафайет.
I never said you couldn't help your friends, Lafayette.
- Я и так много терпела. Я пыталась тебе помогать, но ты этого не хотел.
I have been patient and I've tried to help, but you wouldn't even let me do that.
И почему же этот федеральный профессор средних лет готов тебе помогать, Эйвон?
So, why should this middle-aged Federation professor want to help you, Avon?
Будет тебе помогать.
He will be helping you.
Оскар, завтра тебе надо отправишься в Стенсэтру будешь помогать возить сено.
Oscar, you must go to Rocky Farm tomorrow and drive some hay.
Я предлагал тебе помогать в гараже - ты не хотела.
I asked you to work in the garage, and you refused.
В этот раз я не собираюсь тебе помогать.
I ain't gonna help you this time.
Хорошо, я буду тебе помогать.
Okay, I'll help you.
Почему я должен тебе помогать?
Why should I help you?
Если будешь помогать в булочной, то тебе не прийдется платить за телефон.
If you help around the bakery, you won't have to pay rent or the phone bill.
Я тебе всегда буду помогать.
I'll always help you.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468