Попробуем что traduction Anglais
440 traduction parallèle
Мы попробуем что-нибудь еще.
We'll try something else.
Ваши замечания справедливы. Попробуем что-нибудь новенькое.
Your remarks are just and intelligent.
Значит, мы попробуем что-нибудь ещё, нет?
Then we'll have to try something else, won't we?
Я подумала, может, мы попробуем что-то новое?
I just thought maybe we could try something new.
Тогда, давай попробуем что-нибудь другое с цветами.
Let's try something different with the flowers, then.
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией?
Can we not imagine that Atlantis was not... completely covered by the sands of the Sahara, and that there might be parts that emerge and provide shelter and a center of resistance to the tribes in the South End, That communicate with the surface and are not... a chimera?
- Попробуем продать, что сможем.
Try to realize what we can.
Вы хотите сказать, что мы даже не попробуем?
You mean you don't even want to take a chance, huh?
- Что братцы, завтра и попробуем.
- So guys, let's try it tomorrow
Что ж, давайте-ка попробуем с другим.
Let's try one of these other ones. Here's one.
Хотим прочитать только то, что было снято, со всеми пробелами и недоговоренностями. Попробуем вникнуть в смысл повествования, во всё то, что было в нём живым и важным.
We merely wish to present what was filmed with all the gaps and reticence in an attempt to grasp whatever is alive and significant
Что ж, попробуем.
Then I'll try.
Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут.
We're going to try and follow these marks Susan, so instead of you directing us, we're going to tell you what route we're going to take.
попробуем разыскать те здания, что мы видели на сканере.
lets try and find those buildings we saw on the scanner.
- Что ж, попробуем еще раз.
- All right, let's try that one again.
По крайней мере, до тех пор, пока мы кое-что не попробуем.
Until we've tried something.
Попробуем кое-что, но что именно?
Tried what?
- Ну что ж, попробуем.
We'll fly together.
Что дальше попробуем?
What'll we try now.
- Сэр, я чувствую, что если мы попробуем проверить его...
- Sir, I feel if we test him...
Попробуем что-нибудь новенькое.
Let's do something different.
Так что, в следующий раз попробуем с быками?
Does that mean next time we'll try with oxen?
Давайте попробуем кое-что новое.
Let's try something new today.
Попробуем? Как? Даже если мы проживем еще лет двадцать, я буду думать, что это лишь из-за признания Жеффа.
Try, but how, even if we lived together 20 years I would always think it was because of the confession.
Давай попробуем и посмотрим что получится.
We can try and see what happens.
Происходит что-то очень интересное. Мы попробуем усовершенствовать это.
There's something very interesting happening that we'll try to perfect.
Да... Знаю, попробуем вот что.
No... I know - l'll try something.
И что мы теперь попробуем сделать?
What are we trying to make now?
Ладно, давай попробуем, что ты можешь после 5 лет перерыва.
All right, let's see you do it after five years.
Ну что, попробуем, Анне-Метте?
Can't we try? What about it, Anne-Mette?
- Ну что ж. Попробуем, посмотрим, подружимся ли мы.
Methinks yes, said the guy with his head under his arm.
ј из того, что останетс €, попробуем синтезировать питательную субстанцию.
And from your remains we'll try to synthesize highly nutritious substance.
Попробуем ещё раз. Посмотрим, что получиться.
Let me try.
Что ж, попробуем еще.
We'll just have to do it over again, won't we?
Что ж, попробуем выбраться по-тихому.
Well, at least we got in quietly.
- Рэй, ну что, попробуем?
- Ray, can we try somethin'?
Так что попробуем снова.
So we'll try it again.
Попробуем вот что для начала.
Let's try this for starters.
Значит, я должен сказать им, что мы попробуем завести ребёнка.
So I should tell them we're going to try for a baby!
Давай попробуем использовать то, что мы получили с помощью наших собственных.
Let's use what we got from our own sensors.
Хорошо, попробуем в следующий раз, что там у вас происходит?
Continue with the chase. Yes, sir.
Мы попробуем ввести новую дозу и посмотрим через неделю, что получится, согласны?
We'll try a new dosage by injection, and we'll see where we are in a week's time, shall we?
Что ж, может, попробуем?
Shall we try it then?
Думал, что мы попробуем это сделать.
I thought that's what we were trying to do here.
Японский премьер-министр сдался, что, если мы попробуем?
The prime minister has given up. Surely you won't complain if we try?
Слушайте, я понимаю, что вам больно об этом вспоминать и вы не хотите говорить об этом, но попробуем вернуться к исходной точке.
Listen : I understand that you're annoyed and don't want to talk about it. But let's get back to the beginning.
Ну что, попробуем еще раз?
What do you say we try that one again, huh?
Ну, что полковник, пойдем попробуем вашу запеченую курицу?
Well, colonel, what do you say we have some of that fine chicken casserole?
Что ж, давайте попробуем...
Let ´ s try...
Так давай попробуем придумать что-нибудь еще, что приободрит твоего отца, а?
So let's come up with something else to cheer up your dad, huh?
Или мы попробуем кое-что немного более драматическое, типа : "Предупреждение, угроза вторжения"?
Or should we try something a little more dramatic like "warning, intruder alert"?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26