Попробую что traduction Anglais
446 traduction parallèle
- Попробую что-нибудь придумать.
- I'll try. There might be some way.
Ладно, я пойду попробую что-нибудь поймать вот этим.
Well, I'm gonna see what I can do with this in the river.
Но... Пожалуй, попробую что-нибудь сделать.
But... maybe I should try to get out of it.
Современный танец Вас вряд ли увлечет, а я попробую что-нибудь из классики, русское народное!
A modern dance would hardly suit you. I will try something classic.
- Да. Ладно, хорошо, я попробую что-нибудь рассказать.
Alright. I'll try something.
Попробую что-то изменить.
I'm going to try to change.
- Я попробую что нибудь сделать
- l'll just see what I can do.
Знаете, что, поднимитесь в ваш номер, устройтесь там поудобнее, а я тем временем наведу справки и попробую найти вашего мистера Макдермота.
Go up to your room and make yourself comfortable. And meanwhile, I'll scout around and see if I can find your Mr. McDermott. - You must think this very stupid of me.
Его инициалы какие бы ни были я не знаю что за черт, эти рогнонс но я попробую да монсеньор они говорят все блюда здесь хороши
What initials? His initials, whatever they are. I don't know what the devil those rognons are, but i'll take a chance.
- Я спущусь и попробую раздобыть что-нибудь с улицы
- I'm gonna go down and get some man-on-the-street stuff.
Я говорила, что попробую...
I told you that I would try.
Мы знаем, что жены нет дома, я попробую выяснить, где она.
We know the wife is gone, so I'll see if I can find out where.
Слушай, Том, что ты скажешь, если я попробую тебе помочь?
Look, tom, do you mind if i try to help you?
Я попробую найти то, что мне нужно здесь.
I can probably find what I want in these.
Я теряю свое время среди всяких Робер-Гишаров, потому что потеряю его еще больше, если попробую излечиться.
I'm still wasting my time in the Robert-Guichard world because I'd waste even more trying to give it up.
- Попробую. - Что вы! Будет дипломатический скандал!
No, you wouldn't want a diplomatic incident?
Он сказал, что убьёт меня, если я попробую кому-нибудь рассказать об этом.
If I told anybody about it, he said he'd kill me.
Я знаю, что не могу ублажить тебя как Харуми, но дай я хоть попробую.
I know I can't please you like Harumi, but please let me try.
Вот что я скажу : когда он вернётся, я кое-что попробую сделать, чтобы ни случилось, не говори ни слова.
When he comes out again, I'm going to try something, so whatever happens, don't say a word.
Я попробую еще немного... Но не думаю, что со мной это сработает.
I'll try a bit longer but I don't think it's operating through me.
А я попробую выведать что-нибудь еще у Мадда.
Let's go.
Попробую рискнуть, что это не ловушка.
I'm going to take a chance he's not just laying a trap.
Попробую что-нибудь сделать.
But don't you know any girls with straight teeth?
Что ж, давай попробую.
Let me see that.
Попробую уговорить Мюррея написать для него что-нибудь.
- [Sighs] Well, I suppose I could get Murray to write something for him.
Я кое-что попробую.
I'm going to try something.
Я попробую разобраться, что же происходит на самом деле.
I'm gonna try and find out what's going on, I'm gonna cross-check all those names.
Что ж, пора, я попробую кое-что сделать.
I will see what I can do.
Попробую достать немного топлива и узнать что-нибудь.
See if I can find some fuel and get some information.
Попробую настрелять что-нибудь
Maybe I can get something begging
- Я попробую. Вы что, спятили? Она себе ноги переломает!
Nonsense, she might break her legs.
[Никогда не думал, что снова смогу рисовать... ] [ Пока не попробую, не узнаю.]
I never thought I'd be able to paint again... but I won't know if I don't try.
Я попробую найти что-нибудь.
I'll see if I can find anything.
Я попробую найти что-нибудь. Подойду поближе.
I think I might have spotted something and I'm moving in closer.
Я не уверен, что правильно поступил, но, чёрт побери, я попробую.
I'm not sure if it's a good move, but I'll give it a hell of a try.
Я попробую отпроситься на вечер. Пусть потерпят до завтра. Так что я приду.
That gives me an excuse not to go tonight.
А я попробую разузнать что-нибудь еще про Крюгера.
I'm gonna go see what else I can find out about Krueger.
Я знал, что если придет непогода, я попробую использовать ее.
I knew that if weather came, that I was gonna try to incorporate it.
Попробую кое-что разладить и посадить самолет.
Once there I can override the controls and bring the plane down.
Ладно, знаете что, попробую сделать для авиакомпании.
Oh right, I'll tell you what, I'll do an airline.
Я попробую отключить эту программу безопасности, но это займет время и я не уверен, что моего уровня допуска будет достаточно.
I'm attempting to override the security program but it's going to take some time. I'm not sure my clearance level is high enough.
Я попробую вспомнить, когда в первый раз я заметил, что что-то не так.
I'm trying to remember the first time I noticed that things were wrong.
И я знаю, что все думают, будто я даже не попробую.
And I know everybody thinks I'm stupid for trying.
Хорошо, я попробую связаться по телефону с полицией, а ты посмотри в багаже нет ли оружия или чего-нибудь, что можно так использовать.
I'll try to call the cavalry. Meanwhile, search the bags for a weapon or something that can be used as one.
Я попробую проследить "зацепки", что вы нам дали.
I'll investigate the "leads" you've given us.
Я попробую позвонить Престон и узнать, что происходит.
I'm going to call Preston and find out what's going on.
- Я кое-что попробую.
- I'm gonna try somethin'.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Попробую, но не уверен, что...
I'll give it a go, but I don't think...
попробую. что у меня такой замечательный парень-англичанин... и чувствую себя виноватой : что бы моя мама сказала про секс.
Well, okay, let's try. Well, I'm amused and surprised that I have a beautiful English boyfriend and, um... guilty about what my mother would say about the sex.
Но я попробую что-нибудь сделать.
Goddamn it, Erv.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26