English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Почему мы делаем это

Почему мы делаем это traduction Anglais

128 traduction parallèle
Др.Чандра, я нахожу это трудным приступать к зажиганию не зная почему мы делаем это.
Dr. Chandra, I find it difficult to proceed with the ignition without knowing why we are doing this.
Почему мы делаем это?
Why are we doing this? If Green won't talk...
Почему мы делаем это?
Why are we doing this?
Почему мы делаем это снова?
Why are we doing this again?
Почему мы делаем это?
Why are we doing it, then?
Ладно, еще раз. Почему мы делаем это?
All right, one more time.
- Почему мы делаем это?
- How come we're doing this?
Но причина, почему мы делаем это... в том... что местные газеты... решили подходящим напечатать статью,
But the reason we do that... is because... a local newspaper... found it suitable to print an article
Почему мы делаем это, Джина?
Why do we do this, Gina?
Хорошо, объясни мне еще раз, почему мы делаем это?
Okay, explain to me again why we're doing this.
Вот, почему мы делаем это...
That's why they want to do it.
Почему мы делаем это?
Why do we have to do this?
Я не понимаю, почему мы делаем это.
I don't understand why we're doing this.
Я даже не знаю, почему мы делаем это для вас.
I don't even know why we do this for you.
Тогда почему мы делаем это сейчас?
Then why are we doing it now?
* Почему мы делаем это? *
Why do we do that?
Вот почему мы делаем это.
That's why we do it.
Почему мы делаем это снова?
Why we doing this again?
Почему мы это делаем?
What makes us do this?
Я продолжаю вам говорить почему мы делаем то, что он скажет. Вы испортите это, вы испортите все!
I keep telling you why we did what he said you'll spoil it, you'll spoil everything!
- Но мы знаем, почему это делаем.
- But we know why we're doing this. - Yes.
Тогда почему мы это делаем?
- Then why are we doing it?
Как ты думаешь, почему мы все это делаем?
Why do you think we go through... what we do?
Вы понимаете почему мы это делаем.
You understand why we do this.
Почему это не было первой вещью, которую ты спросила у нее, когда наняла? "Мэнди, скажи нам, что по-твоему мы делаем не так?"
Why didn't you ask her, "What are we doing wrong?"
Если мы делаем это со школами, почему бы не делать этого в бизнесе и юридических фирмах?
If we're doing it in schools, why not do it in businesses and law firms?
Кто-то занимается этим же с президентом я спрашивала почему мы не делаем это вместе?
Somebody's doing this with the president and I was asking why we're not doing it at the same time.
Каждый раз, когда мы возвращаемся из Незера в город, это напоминает нам, почему мы делаем то, что делаем.
Every time we come from the Nethers to the city... it reminds why we do what we do.
Каждый раз, когда мы возвращаемся из Незера в город, это напоминает нам, почему мы делаем то, что делаем.
Every time we come from the Nethers to the city... it reminds me why we do what we do.
Почему мы все еще делаем это?
Why are we still doing this?
Почему мы никогда не делаем это за выпивкой?
How come we never do this over a drink?
Удивительно, что мы это делаем, почему бы просто не завести детей.
It's amazing with all the unwanted children we have to do all this.
почему, мы это делаем только в том случае...
Why is it that we're only willing to do that...
Мам, почему, когда мы на улице ты мне говоришь "не пялься", а сегодня мы только это и делаем?
A person's name. Oh, Paul.
Это рассказ о них. Пап, почему мы делаем это?
You're sensitive and charming.
Помню за тобой один примечательный факт, что когда впервые с тобой говорила, ты не давал мне спать до двух часов ночи, задавая вопросы о лечении ВИЧ и почему мы не делаем так, а почему мы делаем вот так, и это было замечательно,
To me what's so frustrating is the fact that when I spoke to you the first time, you kept me awake until 2 o'clock in the morning making me questions about HIV treatment and why don't we do this and why we do that and it was so good, it was terrible obviously...
А почему это делаем именно мы?
Why are we doing this?
Почему ты представляешь себе как мы это делаем?
Why are you even imagining us doing it anyway?
А как вы думаете, почему мы это делаем?
Why do you think we do it?
Как бы сказать... почему мы это делаем? что выгоды нам от этого никакой. разве это не решит все проблемы?
How should I put it... I thought long and hard about it, but why do we do that?
Ты хочешь пытать человека, который не имеет понятия, почему мы это с ним делаем?
You want to torture a man who has no idea why we're doing it to him?
'Ты хочешь пытать человека, что не представляет, почему мы это с ним делаем?
'You want to torture a man who has no idea why we're doing it to him?
Почему мы это делаем?
Why are we doing this?
Почему вообще мы это делаем?
Why are you even doing this?
Мы делаем это потому что, шеф Шепард предложил нам восстановить наши навыки отзывчивости к пациентам. вот почему.
We are doing this because chief Shepherd suggests we brush up on our patient sensitivity skills, that's why.
Единственная причина, почему ты все еще жив сейчас это потому, что мы делаем работу.
The only reason you're alive right now is because we're working a job.
Это то почему мы делаем то что делаем.
this is why we do what we do.
Знаете, время от времени мы забываем кто мы есть, и почему мы это делаем.
You know, from time to time, we forget who we are and why we do what we do.
Почему мы это делаем?
Why do we do this?
Это может показаться странным, что мы заставляем их носить подшлемники, а также мужчины будут носить это но, вот почему мы это делаем
It may seem odd that we're making people wear balaclave and men wear these things, but this is why we're doing it.
Ванесса, почему мы не делаем это чаще?
Vanessa, why don't we do this more often?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]