Почти полночь traduction Anglais
127 traduction parallèle
Уже почти полночь!
You must! It's nearly twelve!
Уже почти полночь.
It's nearly midnight.
Но уже почти полночь.
The telephone company wants to cooperate too.
Почти полночь, не так ли?
it's nearly midnight, isn't it?
Уже почти полночь.
It's almost midnight.
- Уже почти полночь.
- It's almost midnight. Let's go.
- Почти полночь!
- It's almost midnight!
Почти полночь. - А у вас есть выпускные альбомы?
Do you have any yearbooks?
А потом говоришь, что уже почти полночь, и тебе пора потому что нельзя начинать год со мной, если не получится его закончить.
Then you say that you have to go because you don't wanna start the year with me if you can't finish it.
Рано? Сейчас почти полночь...
It's almost midnight.
Ведь почти полночь.
It's nearly midnight.
Уже почти полночь, доктор Шребер.
It's almost midnight, Dr. Schreber.
Уже почти полночь, а от Камноров никого нет.
Nearly midnight, and no sign of the Cumnor party.
Уже почти полночь, и всего 30 $?
It's almost midnight. $ 30?
- Уже почти полночь, Генри.
- It's almost midnight, Henry.
А-Син, уже почти полночь, А-Хонг все-таки придет?
A-Shin, lt's almost twelve, is A-Hong coming or not?
- Почти полночь.
- But it's nearly midnight.
Уже почти полночь.
It's late.
Уже почти полночь! Играем же! У меня приличный... расклад карт...
I have a huge... a huge stack of cards... that even Agnelli would envy, for the paltry sum of
Уже почти полночь...
It s almost midnight...
Почти полночь.
Nearly midnight.
Уже почти полночь, пора надеть брачный чепец.
It's almost midnight and the ceremonial capping is prepared.
Должно быть, уже почти полночь.
Well, it's gotta be close to midnight
У же почти полночь, сэр!
Almost midnight, sir.
Оо, ребята, почти полночь.
You guys, it's almost midnight.
Смолвиль, уже почти полночь.
Smallville, it's almost midnight.
Почти полночь. Ты должен найти Блэр. Послушай.
It's almost midnight.You have to find blair.
Потому что знаешь что? Уже почти полночь, это мой комендантский час.
It's almost midnight, and that's my... curfew.
Почти полночь. Где ты?
It's nearly midnight now.
Почти полночь.
Almost midnight.
О, ты посмотри, почти полночь.
Oh, look at that, almost midnight.
Надеялся, что сразу будем оперировать, запрыгнем в закрывающиеся двери. Но уже почти полночь...
I was hoping we could, uh, start the surgery, get him in under the wire, but it's almost midnight, so...
Уже почти полночь и мы - делаем заключительные высокие ставки.
It's almost midnight and we are down to the final high rollers.
Почти полночь уже.
It's almost midnight.
Здесь почти полночь.
Of course I've ever had!
Уолтер, уже почти полночь
Walter, it's almost midnight.
А теперь прости, уже почти полночь.
Anyway... You'll have to excuse me.
Ого, уже почти полночь.
Oh, wow, it's almost midnight.
Уже почти полночь.
Just before midnight.
" Если два часа спустя была почти полночь, то сколько осталось до нее если бы она наступила час спустя.
" If it were two hours later, it would be half as long until midnight as it would be if it were an hour later.
- Сейчас почти полночь.
- It's almost midnight.
Уже почти полночь.
- lt is almost midnight.
В Шанхае почти полночь.
It's almost midnight in Shanghai.
Почти полночь.
It's almost midnight.
Почти полночь!
- It's almost midnight!
Полночь уже почти наступила!
It was nearly midnight.
Я вернулась домой почти в полночь.
I got in at midnight.
Чтобы установить незаконный,... незарегистрированный биопорт... почти в полночь... нужно лишь подъехать до ближайшей заправки, верно?
To get an illegal unregistered bio-port installed at about midnight we just drive up to your local country gas station, right?
- Знаешь, уже почти полночь.
You know, it's almost midnight.
Почти уже полночь. Мы должны идти на фабрику.
We should get to the factory.
Почти полночь.
It's nearly midnight.
полночь 120
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти там 39
почти всегда 66
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти там 39
почти всегда 66
почти пришли 116
почти то же самое 33
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48
почти что 40
почти то же самое 33
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48
почти что 40