Правительства traduction Anglais
2,750 traduction parallèle
То есть, ты покажешь им малыша, получишь бабла от правительства.
I mean, you show'em a baby, you get good money from the government.
У правительства есть секретная система... машина, которая шпионит за вами каждый час каждый день.
The government has a secret system- - a machine that spies on you every hour of every day.
Федералы свернули операции и приказали всю продукцию Рилейтек немедленно заменить на сайтах правительства.
Federal investigators have shut down operations and ordered all Rylatech products at government sites be immediately replaced.
Чеченские повстанцы, сомалийские военные, даже некоторые неприятельские правительства.
Chechnyan rebels, Somali war lords, even hostile governments.
Что по сути означает, что я только что взломала базу федерального правительства
Which means, I just hacked a federal agency.
Очередное зло этого ублюдочного правительства, которое не давало мне тебя увидеть.
Yet another evil of this bastard government, that they kept me from you.
Рон против правительства и у него своя философия, но есть определенные вещи, которые не сокращают.
Ron is very anti-government, and he has that philosophy, but there are just certain things that you don't cut.
Ну, с одной стороны, мне нравится сокращать программы правительства.
Well, on the one hand, I love cutting government programs.
Он сторонник свержения правительства.
He advocates the overthrow of government.
Эти ребята из правительства полюбят тебя.
These government dudes are gonna love you.
Половина правительства была заинтересована в моем муже.
Half the government was interested in my husband.
И просто так случилось, что она попала в ярого критика американского правительства.
And just so happened to hit a-a vocal critic of the US government?
- Нелегальное подразделение правительства...
- A rogue division of the government...
Верни украденную собственность правительства или мы откроем огонь.
Return the stolen government property or face immediate fire.
Право правительства чтобы конфисковать частную собственность...
The right of the government to confiscate private property...
Хоть мы и отрезаны от внешнего мира, хоть у нас и нет правительства За стенами помещения, которое вы видите сейчас перед собой, законы необходимы.
Even though we may be separated from the world outside, even though there's no government beyond this hall that you see in front of you today, rules are necessary.
У правительства есть секретная система, машина... машина... машина.
The government has a secret system- - a machine- - machine- - machine.
Отвлечь правительства, чтобы иметь возможность провести любой вид разведки.
Distract governments so that all sorts of recon can happen.
Мы хотим, чтобы ты оценил Флинна и был свидетелем-экспертом от правительства.
We want you to evaluate Flynn and be the government's expert witness.
Дэниел, послушай, я знаю, что ты не поклонник федерального правительства, или появлений на публике, или множества других вещей, но...
Daniel come on, now, listen I know that you are not a fan of the Federal Government, or of appearing in public, or a lot of things, but...
Мне было интересно, когда же заявится кто-то из правительства.
I wondered how long it would take the government to show up.
Нет, пока не возобновится работа правительства.
- Not until the shutdown is over.
И вас лично винят в этой приостановке работы правительства.
And you are being blamed personally for this government shutdown.
Услышала цитату президента из его свежего интервью "Politico", в котором он винит меня за остановку работы правительства.
Okay. POTUS's quote in his soon-to-be-released Politico interview in which he blames me for the government shutdown.
Вы определённо переведёте фокус внимания с восстановления работы правительства. Это я обещаю.
You're gonna take the spotlight back from the end of the shutdown, I'll tell you that.
Я расследую дело правительства.
I'm chasing a government deal.
Против правительства. Против Арзиани.
Anti-government, anti-Arziani,
Они перебили тех людей, чтобы показать мощь правительства и прекратить разногласия.
They massacred those people to prove the government's power and to stifle dissent.
Доктор Холл, с точки зрения непрофессионала, что Джей-Экс-Пи Дайнемикс делает для правительства?
Dr. Hall, in Laymen's terms, what does JXP dynamics do for the government?
На концерте в Испании он сказал, что больше всего его обеспокоило что лучшие места заняты приближенными и людьми из правительства а полиция разгоняет дубинками ребят у входа на арену Лас Вентос
At the concert in Spain he said that what bothered him... was the best seats filled with government people, and outside the police clubbing the kids at the door.
Везение правительства - бесконечно.
The government's luck is infinite.
У правительства есть секретная система - Машина, которая следит за вами каждый день.
The government has a secret system- - a machine that spies on you every hour of every day.
Люди из правительства хотят её убить, ты ведь знаешь.
People out there are trying to kill her, you know.
Это не значит, что вы не злой, безликий инструменты в руках правительства.
Doesn't mean that you're not an evil, faceless Government tool bag.
Я обещал им защиту правительства США.
I had promised them the protection of the United States government.
Папа, здесь человек из правительства. Он хочет поговорить с вами.
He wants to talk to you.
Вы утверждаете, что это защитит обычный народ от агентств правительства, которые шпионят за ними.
You claim this will protect regular folks against government agencies that spy on them?
Как я уже говорил, нет никакой стимула для правительства проводить расследование а SS Sunset Princess, связавшись с вами, исполнили свои обязательства.
As I said, there's no impetus for either government to investigate and the SS Sunset Princess in contacting you has fulfilled its obligation.
Позиция правительства такова : если вы не сможете предоставить объяснения этим случаям, мы потребуем судебного предписания на остановку продаж 5.0.
The government's position is that if you cannot provide an explanation for these problems... We're going to seek an injunction to stop all sales of the 5.0.
Сила правительства распространяется повсюду.
Almost in all administration office, everyone's talking about me.
Всегда предполагал, что у правительства есть секретная база данных на людей, кто существует только на бумаге.
Always figured the government had a cache of persons who only exist on paper.
Можешь ли ты взломать базу данных правительства?
Can you hack into the government data base?
Мой племянник мог взломать базу данных правительства.
My nephew could hack into the government data base.
Этот человек теперь находится под защитой правительства Колумбии.
This man is now under the protection of the Colombian Government.
Мы договорились, что твоя клиентка признается в подкупе иностранного правительства.
A deal where your client admitted to bribing a foreign official.
Потому что вы убиваете людей по приказу правительства.
Because you kill people under orders from your government.
Почему бы вам не спросить у правительства?
Better yet, why don't you ask big brother?
Ну, это собственность правительства.
Well, it's government issued.
Увеличение богатства правительства, отсутствие преследований за преступления, что привело к коллапсу 2008 года.
The co-opting of the government by the rich, the lack of any prosecution for the crimes that led to the collapse of 2008,
Пока что не последовала какая-либо реакция от правительства Израиля.
While that was not followed by any reaction the Government of Israel.
( * сторонник феминизма, гуманитаризма, охраны природы и демократического правительства )
Tofu.
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правитель 60
правильно или нет 16
правильное решение 66
правило 249
правильно сделала 22
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правила 258
правитель 60
правильно или нет 16
правильное решение 66
правило 249
правильно сделала 22