Продай traduction Anglais
471 traduction parallèle
Продайте свой ларек, и я дам вам работу полегче. Допустим...
Give up that silly peanut stand, and I'll get you a soft government job.
- Ну, продайте им обратные билеты.
- How? Give them return tickets.
- Так иди и продай.
- Well, sell some.
Продайте её.
Sell it.
- Остальных продайте.
- Sell all the rest.
Да продай ты им хлеба.
- Give him the bread.
Забери эту газету и продай её.
Take this paper out and sell it.
- Продайте мне парочку.
Wrap me up a girdle.
Сперва меня убейте, а потом Мои продайте кости.
Bid them achieve me and then sell my bones.
Или продайте нам свою рыбу - или же выбросите ее в море.
So if you want to sell now, sell... and if you don't, throw them back in the sea!
Продай мне свою шляпу?
- Would you like to sell my hat?
Продайте мой билет и пропейте деньги.
Sell the extra ticket and have a drink on the proceeds.
Продайте мне ваше будущее!
Sell me your future.
Блестящая мысль. Продайте ее в газеты.
You keep comin'in with bright sayings.
Если хочешь, продай мою лошадь.
Sell my horse and get a good price.
Продай магазин и возвращайся в Осаку.
Sell off the markets and go down to Osaka.
"Если хочешь быть идеальным пойди и продай все, что имеешь, и раздай нищим и следуй за Мною".
"If thou wilt be perfect... " go sell what thou hast and give to the poor... and follow me. "
Куаси-Ба, продай лошадей и карету.
Kouassi-Bâ, sell the carriage.
- Продай свои драгоценности. - Никогда.
Sell your jewels.
- Продай магазин.
We have nothing. Then sell the shop.
- Продай ее мне.
- Can I buy it?
Мистер Сэм, продайте свою ферму.
Mr. Sam, why don't you sell that little picayune farm of yours.
- Продай эту чертову хреновину!
- Well, sell that damn thing!
Или продай землю.
Or sell it.
Продай ее и я утрою твои деньги, гарантирую.
Sell it and I'll triple your money, guaranteed.
Позвони Жулио и продай свою душу.
Call Fuentes, sell your soul.
Нет, газета забрала свое обещание назад, продай все, что у меня есть и.... скажите в редакции, чтобы начинали печатать.
No, the newspaper took back his promise, sell all that I have and.... tell as amended, to start typing.
Продай мне своего раба, и я обо всём забуду.
Sell me your slave, and I'll forget this incident.
- Продайте мне камень.
- Sell it to me.
Продайте ее мне.
Sell it to me.
- Продай эту штуку.
- Sell that thing.
Вооружись терпением и, помолясь, продай мою старую рясу, а что продать из мебели, решай сама.
So Be patient and God help sell my old cassock choose.
Продай все наши шахты и купи всех уток отсюда до Кейптауна.
Sell all our mines and buy up every duck from here to Cape Town.
Если ты такие не куришь, продай их.
If ya can't smoke'em, maybe ya can sell'em.
Продай, продай, продай, Продай все свои принципы.
Sell, sell, sell Sell everything you stand for
Пожалуйста, продай, продай, продай, Продай все свои принципы.
Won't you, sell, sell, sell Sell everything you stand for
Тогда продайте ее и купите два грузовика.
If that's all, you can sell it and get two trucks to do your hauling.
Продайте мне эту рыбку...
I'll pay you whatever you want.
Продай дом.
Sell the house.
Так вы этот дом продайте!
sell this!
Здесь продай.
Sell it here.
- На, продай.
- Here, sell it.
Ну тогда продайте мне их.
In that case, sell yours to me.
Продай их тогда.
Will you trade them then?
- А когда приведешь, продай это стадо!
When you have, sell the lot!
Продай их.
Sell'em.
Продай его.
Sell it.
- Продайте мне.
I'll buy it.
- Продай машину.
- We'll sell the auto. - No.
- Продайте мне их.
Let me sell you the chair.
Продайте!
Sell it to me.