Просто любопытно traduction Anglais
547 traduction parallèle
Просто любопытно.
I just wondered.
Просто любопытно.
Idle curiosity.
Почему? Мне просто любопытно.
I'm curious.
Возможно, ему было просто любопытно... Может, это была интуиция.
Maybe his intuition warned him in advance.
Мне просто любопытно, вот и все.
I'm just curious, that's all.
– Мне просто любопытно.
- It doesn't matter. Just curious.
Мне просто любопытно...
I just wonder...
Мне просто любопытно.
I'm just curious.
Да-да.. В чём дело? Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона..
I was just kind of wondering why your name and phone number... were in the address books of two of the men arrested at Watergate?
Просто любопытно.
Just curious.
Мне было просто любопытно узнать с чем было связано то возбуждение, там на барже.
I was just curious about what all that excitement was about back on the barge.
Мне просто любопытно, вот и все.
I was just wondering, that's all.
- Просто любопытно.
- Just curious.
Ни то, ни другое. Мне просто любопытно.
Nelther, I'm Just curious.
Послушайте, просто любопытно, плюс я полагаю, что копы везде копы... Как вы, советские, справляетесь со стрессом?
Look... just out of curiosity, and since I figure cops are cops everywhere... how do you Soviets deal with all the stress?
Просто любопытно.
I'm just curious.
я нахожу, что это более чем просто любопытно.
I find that more than just very curious.
Мне просто любопытно.
I'm just curious. You can be perfectly honest with me.
Просто любопытно.
I was just wondering.
Просто любопытно.
.. Just curious.
Мне просто любопытно.
I was only curious.
Мне просто любопытно, но... зачем вы носите гвоздик в языке?
I was just curious, but, um... why would you wear a stud in your tongue?
Да просто любопытно.
Just curious.
О, просто любопытно... как может та, в которой течет клингонская кровь, проводить свою жизнь как табранская монахиня.
Oh, I'm just curious... how someone with KIingon blood seems to live the life of a Tabran monk.
Просто любопытно, а ты пробовала подражать порочной французской горничной?
Just out of curiosity, have you ever tried a saucy French chambermaid?
- Просто любопытно.
- Oh, just curious.
Не хочу лезть в душу, просто любопытно.
I'm not meddling. I'm just curious. Just interested.
Мне просто любопытно.
I was...
Просто любопытно, так как там вооруженная охрана.
I was curious about the guards.
Просто любопытно-сколько это будет стоить?
How much would it cost?
Просто любопытно... иногда.
Just curious sometimes.
Мне просто любопытно.
I'm really just curious.
Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being that bad... and have no remorse for it whatsoever.
- Не хочу влезать мне просто любопытно, почему эти кассеты так много для тебя значат.
- I'm not trying to butt in, I'm just curious as to why this tape matters so much to you.
Мне просто стало любопытно.
I was just curious.
Мне просто было любопытно.
I was just curious. Good night.
Просто любопытно.
You don't have to say. I just wondered.
- Ему было просто любопытно.
- He was just curious.
Мне просто любопытно, есть ли какие-нибудь...
I was just wondering if you have any books...
Мне просто было любопытно.
I was just curious.
Просто ты раньше не часто улабался Любопытно чем вызвана эта перемена.
It's just that you haven't smiled much lately. I was curious about the change.
Это любопытно, конечно, но это было бы просто оскорбительно.
I am grateful, of course. But that would have been almost insultingly simple.
- Я не нервничаю, просто мне любопытно.
- I'm not nervous. I'm curious.
У меня нет знакомых слепых. Просто любопытно.
I don't know any blind people.
Извините меня. Я не хотела показаться грубой, просто мне любопытно.
Forgive me, I do not mean to be rude, but I'm curious.
— Просто так, любопытно.
Just curious.
Мне просто стало любопытно.
Just curious.
Нет... мне просто любопытно...
No.
Мне просто стало любопытно.
I've just been wondering.
Да нет, мне просто стало любопытно.
No, I'm just curious.
Просто мне любопытно.
I'm just curious.
любопытно 606
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433