Прошу прощения за опоздание traduction Anglais
55 traduction parallèle
Прошу прощения за опоздание, но я не ожидала, что на дороге будет пробка из-за процессии.
I'm a bit late. I never expected a traffic jam because of the procession.
Прошу прощения за опоздание.
Excuse us for being late.
Мадам учитель, прошу прощения за опоздание.
Madam teacher, my apologies for being late.
Прошу прощения за опоздание!
Excuse us.
Прошу прощения за опоздание,
Sorry I'm late.
Прошу прощения за опоздание.
Forgive this tardiness.
Прошу прощения за опоздание, капитан.
I apologize for being late, Captain.
Прошу прощения за опоздание.
I'm sorry I'm late.
Прошу прощения за опоздание.
My apologies for being late.
Прошу прощения за опоздание.
Sorry I'm late.
Прошу прощения за опоздание.
Sorry we're late.
Что превратит их в реальную угрозу "Вольфрам и Харт" Прошу прощения за опоздание.
Which makes them a real threat to Wolfram and Hart. Sorry I'm late.
Нью Ма, скажите госпоже Чэн, что я прошу прощения за опоздание.
Niu Ma, tell Mrs. Chen I'm sorry I'm late.
Я это уже сделала. Прошу прощения за опоздание, у меня было безотлагательное дело.
Sorry I'm late, but I had some very important business to attend to.
- Прошу прощения за опоздание.
So sorry we're late.
Ребята, прошу прощения за опоздание.
Sorry I'm late, guys.
Прошу прощения за опоздание.
Sorry, I'm late.
Прошу прощения за опоздание...
I'm sorry I'm late...
- Прошу прощения за опоздание.
I'm sorry for being late.
Прошу прощения за опоздание.
Excuse me for being late.
Прошу прощения за опоздание, девушки.
Sorry I'm late, girls.
Я прошу прощения за опоздание.
I am so sorry we're late.
Я прошу прощения за опоздание.
I apologize for our tardiness.
Прошу прощения за опоздание.
Sorry about the wait.
Прошу прощения за опоздание, мисс Виола.
I'm sorry for my tardiness, Miss Viola.
Миссис Грейсон, прошу прощения за опоздание.
Mrs. Grayson, I'm so sorry I'm late.
Прошу прощения за опоздание!
Please forgive my lateness, I'm sorry.
Прошу прощения за опоздание.
I'm sorry I was late this morning.
Я прошу прощения за опоздание.
I'm really sorry I'm late.
Прошу прощения за опоздание.
I'm sorry for being late.
Прошу прощения за опоздание.
I can't apologise enough for being late.
Прошу прощения за опоздание.
Apologies for being late.
Прошу прощения за опоздание, командир.
I'm sorry I'm late, Commander.
Прошу прощения за опоздание.
So sorry I'm late.
Дамы, прошу прощения за опоздание.
Ladies, I am so sorry for being late.
Я прошу прощения за опоздание, мисс Докинс.
I'm awfully sorry I'm late, Miss Dawkins.
Мои дорогие верующие, прошу прощения за опоздание.
My dear faithful ones, I'm sorry I'm late.
Мои дорогие верующие, Прошу прощения за опоздание.
My dear faithful ones, I'm sorry I'm late.
Я прошу прощения за опоздание.
I'm so sorry I'm late.
Прошу прощения за опоздание.
I'm so sorry I'm late.
Прошу прощения за опоздание, это всё из-за миссис Фара.
I'm sorry I'm late, but this is Mrs Farah.
Прошу прощения за мое опоздание.
I'm sorry I was late.
Дорогие возлюбленные, прошу прощения за небольшое опоздание.
Dearly beloved, I'm sorry I'm a little late.
Прошу прощения за опоздание, мистер Флинн.
Hope you aren't too bored.
Я прошу прощения за опоздание.
I am sorry for being late.
Прошу прощения за мое опоздание.
I apologize for my tardiness.
- Я прошу прощения за свое опоздание.
- I'm so sorry I'm late.
Я прошу прощения, миссис Стронг, за свое опоздание.
I apologize, Mrs. Strong, for my tardiness.
Прошу прощения за опоздание.
Sorry I'm late. There was a bit of chaos in the house this morning.
прошу прощения 11226
прошу прощения за беспокойство 58
прошу прощения за то 56
прошу прощения за задержку 29
прошу прощения за это 37
прошу прощения за вторжение 31
прошу 13420
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу любить и жаловать 67
прошу прощения за беспокойство 58
прошу прощения за то 56
прошу прощения за задержку 29
прошу прощения за это 37
прошу прощения за вторжение 31
прошу 13420
прошу вас 5318
прошу тебя 3876
прошу любить и жаловать 67