Пунктуальность traduction Anglais
107 traduction parallèle
Мы особо обращаем внимание на аккуратность, правдивость и пунктуальность.
We especially stress neatness, truthfulness and punctuality.
Я имею в виду, если есть одна вещь, которую я люблю, так это пунктуальность...
I mean if there's one thing I love, it's punctual...
Для мистера Рейсмана пунктуальность очень важна.
The important thing with Mr. Reisman is punctuality.
Для него пунктуальность - это принцип.
With him, punctuality is a principle.
Надеюсь, вы оцените мою исполнительность и пунктуальность.
" I believe my record for attendance and punctuality stands alone.
Пунктуальность - это добродетель
Punctuality is a virtue.
"Пунктуальность - вежливость королей."
"Punctuality makes perfect."
Пунктуальность и дисциплина.
Orders are orders!
- Добрый день, профессор, мы везём ваш комод. - Да, да. - Видите, какая пунктуальность?
Good evening, Professor, we're bringing the cupboard.
Думаю, можно рассчитывать на их пунктуальность.
I think we can count on them being punctual.
Моя пунктуальность больше даже из-за желая видеть Вас, чем... Это даёт гарантию, что Вы продолжите быть нашим клиентом.
My punctuality is more do to my desire to see you than... that guarantees that you will continue to be our customer
- Знаменитая пунктуальность толиан.
- The renowned Tholian punctuality.
- Пунктуальность - добродетель, брат.
Punctuality is a virtue, Brother.
В этом доме пунктуальность, чистота и порядок - закон.
In this house, punctuality, cleanliness and order are the rule.
Как и "пунктуальность".
- Neither is punctuality.
Пунктуальность и жадность.
Their punctuality and their greed.
Твоя пунктуальность подтверждена.
Your punctuality is definitely improving.
Ваша пунктуальность, как обычно, совершенно исключительна.
Your timing, as always, is quite exceptional.
Доброе утро всем, и спасибо за вашу пунктуальность.
Good morning, everyone, and thank you for being so punctual.
Дисциплина, ответственность, пунктуальность.
Discipline, responsibility, punctuality.
Талдорцы считают пунктуальность символом цивилизованности. Неужели?
The Taldor believe punctuality is emblematic of civilised behaviour.
Пунктуальность.
punctual.
Не пунктуальность.
Tardiness.
Мы ценим Вашу пунктуальность.
We appreciate your punctuality.
Потому что для нас очень важна пунктуальность...
Because we are very particular about punctual...
В нашем заведении ценится пунктуальность.
- Keeping on time is a basic principle here. Very well.
Да, но пунктуальность и чувство ритма - не совсем одно и то же.
Yeah, but I think punctuality is slightly different from rhythm.
Все работает. Пунктуальность.
Everything works.
Нам обоим присуща пунктуальность.
Punctuality is kind of our thing.
Ты же сам грешил на не пунктуальность сантехников.
You said yourself the company messed up.
Ух-ты, пятёрка за пунктуальность, Смолвиль.
Well, big points for punctuality, smallville.
Пунктуальность.
Punctuality.
Если ты хочешь заниматься этой работой, тебе надо усвоить пунктуальность.
- you need to learn punctuality. - I'm so sorry.
Мой босс любит пунктуальность.
My boss is very punctual.
Прояви пунктуальность.
By being down on time.
— Не извиняйтесь,... пунктуальность для меня ничто, это достоинство людей заурядных.
- Oh, don't apologize. Punctuality means nothing to me. It's a virtue for the mediocre.
Пунктуальность, пунктуальность.
You must be on time.
Я знаю, насколько для тебя важна пунктуальность.
I know how much punctuality means to you.
Я слышала тебе не нравятся мои чучела животных, мое вождение или моя пунктуальность.
PENNY : I hear you don't like my stuffed animals, my driving or my punctuality.
Пунктуальность переоценивают, по-любому.
Punctuality's overrated anyway.
Но кем бы они ни были - засвеченным бывшим оперативником, прекрасной террористкой со взрывным характером, или бывшим котиком-выпивохой - у них у всех есть одна общая черта - пунктуальность. - Привет.
But whether they're a burned former operative, a beautiful bomber with a temper, or a hard-drinking ex-seal, they all share one trait... punctuality.
Пунктуальность - приоритет этого человека.
Punctuality is a priority for this particular person.
Ценю пунктуальность.
I do appreciate punctuality.
Рой, надеюсь, что пунктуальность, ты унаследуешь от мамы, а не от меня.
Roy, I hope you get your timing from your mother, and not me.
За свою пунктуальность...
For his punctuality...
Коротко, м-р Хэдфилд проявлял твердое и решительное намерение, включающее в себя планирование, тщательность и пунктуальность.
In short, Mr Hadfield exhibits a steady and resolute design, requiring planning, precision and pinpoint timing.
Сам доктор Пунктуальность.
Dr. Punctuality.
Какая пунктуальность. Спасибо, милая!
Thank you, dear.
В общем, ты вовремя. Я люблю пунктуальность.
Lucky for you, I like punctuality.
Какая пунктуальность!
- Great punctuality!
Я люблю пунктуальность.
I'm very punctual.