Разве это имеет значение traduction Anglais
74 traduction parallèle
Разве это имеет значение для джентльмена?
What difference does that make to a gentleman?
Разве это имеет значение?
Is that important?
Разве это имеет значение?
Why does it matter?
Разве это имеет значение?
Does it matter?
- Разве это имеет значение? Главное начать всё с начала.
Important is that we take it from the beginning.
Разве это имеет значение?
Is that of any importance?
Но разве это имеет значение.
Well, what does it matter?
А разве это имеет значение?
Well, it doesn't matter, does it?
Разве это имеет значение?
Does that really matter?
Разве это имеет значение?
Does it really matter?
Да, но разве это имеет значение?
Yeah, but does it matter?
Разве это имеет значение?
What does it matter?
Дело закончилось, разве это имеет значение?
Trial's over, what does it matter?
Но для двух людей, которые любят друг друга, разве это имеет значение?
When two people are in love, does it really matter?
- Разве это имеет значение сейчас?
Does it matter now?
- Разве это имеет значение?
Would it matter?
Нет, но разве это имеет значение в конечном счете?
No, but does it matter at the end of the day?
- Разве это имеет значение, что я отвечу?
- Does it matter what I say?
Разве это имеет значение?
Does why matter?
Джейк вернулся, и у меня есть его номер, но разве это имеет значение?
Jake is back in town and I do have his number, but I didn't think that mattered now.
Разве это имеет значение?
Well, I don't see how that's important.
Разве это имеет значение?
How did I do it?
Разве это имеет значение?
Is that significant?
Разве это имеет значение?
What does--what does it even matter?
Разве это имеет значение?
Does it make a difference?
Я... ладно, послушай, может быть у меня есть какие нибудь знания? хорошо, но разве это имеет значение? Если мы укроем это от фанатов
I - - okay, look, maybe I had some inside knowledge, okay, but does it really make a difference if we keep it going for the fans?
Разве это имеет значение?
What does that matter?
Будь они у меня или не было бы их, разве это имеет значение?
Whether or not I have more personnel inside these walls is irrelevant, is it not?
- Разве это имеет значение?
Doesn't matter, does it?
Разве это имеет значение, если у вас всё получится?
Why would that matter if you are successful?
Разве это имеет значение теперь, когда Холбрук временно отстранен?
Is it going to make a difference now that Holbrook is suspended?
Разве это для вас имеет значение?
Does it make much difference to you?
И в это время ты не рискуешь... разве что сам процесс имеет значение.
You don't risk the time it takes to do this... unless the act itself has meaning.
Разве ты не понимаешь, что единственное, что имеет значение, это то, что ты живешь?
Don ´ t you see that the only thing that matters is keeping you alive?
Было дело, но разве сейчас это имеет значение?
Yeah, but what's this got to do with it?
Разве не это имеет значение?
Isn't this the stuff that I'm supposed to get invested in?
Разве сейчас это имеет значение?
It doesn't really matter now, does it?
- Разве это важно? Какое это имеет значение для служения?
I doubt it matters much in my work for God...
А разве теперь это имеет значение?
Why does that matter?
Разве всё это имеет значение?
What's the point? We don't care.
Разве имеет значение, что это поможет мне?
Why does it matter what it helps me?
Разве это теперь имеет значение?
Does this really matter now?
Разве теперь это имеет значение?
Does that really matter anymore?
Это разве имеет значение?
Nothing. Does it really even matter?
Я не хочу видеть, как старики приплясывают с молитвой на устах, втыкая ножи себе в голову. Но разве все это имеет значение?
I don't want to see old people dancing around to Lord's prayer, sticking knives in their head, but does it make any difference?
Разве теперь это имеет какое-то значение?
Like any of this matters anyway?
И разве это имеет какое-то значение?
And what does it matter?
Разве сейчас это имеет значение?
What the hell difference does it make now?
Разве имеет значение, какими часами это достигнуто? Существенно.
Does it make a difference where the hours come from?
Разве это не имеет, блядь, какое-то значение?
Doesn't that fucking count for something? !
Разве это ещё имеет значение?
Does it matter anymore?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33