Развлекись traduction Anglais
84 traduction parallèle
Ну, тогда пойди и развлекись с кем-нибудь еще.
- Go have fun with somebody else, then.
Развлекись на карнавале.
Have some fun at the carnival.
Ты уезжаешь, мы остаемся.Хорошенько отдохни за всю семью и развлекись со своим другом.
You're going, we're staying. Breath fresh air for all the family.
Развлекись, и через три дня ты даже не вспомнишь.
Amuse yourself and in 2 or 3 days you won't anymore.
А теперь иди, развлекись... и забудь об этом абсурде.
Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense.
Иди и развлекись на них.
Take it and go enjoy yourself.
Бери и иди развлекись с парочкой дам.
Take it. Go have fun with some women.
Развлекись. - Ладно.
Have some fun.
Развлекись.
Have some fun.
Развлекись.
Enjoy yourself.
Вот, развлекись немного с этим.
Here, go have some fun with this.
Иди развлекись.
Go have some fun.
Развлекись там на всю катушку.
Have a great, weird time.
Развлекись немножко.
Indulge yourself.
Ладно, иди пока развлекись.
Go ahead, have some fun.
Отправляйся, развлекись.
Go have fun.
- Развлекись хорошенько!
- Go, have a good time!
И ты береги себя. И тоже немножко развлекись.
You take care and have a little fun too.
Останься, развлекись немного, а завтра полетишь домой.
Now, why don't you stay, have a good time and go back tomorrow.
Развлекись.
Check out the poon.
Развлекись, Джоуи.
Have fun then, Joey.
Ты заработала право немного развлечься. Развлекись хоть немного.
You owe it to yourself to take a break... have a little bit of fun.
Развлекись.
Have fun.
Развлекись в попытке пережить этот день. Откуда моя подпись на этой заявке?
Why is my signature on this requisition?
И мы получили еще письмо, там было "Развлекись в попытке пережить этот день".
It said, "have fun trying to survive the day."
Развлекись
Knock yourself out.
Развлекись как-нибудь.
Do something fun.
Развлекись, как следует.
Fanny in the flat.
Боже упаси, да развлекись ты хоть раз.
God forbid, have fun once in a while.
Выйди куда-то и развлекись.
Let's go out and have fun.
Оставайся здесь и развлекись. Я пойду в баскетбол с Дэвидом поиграю.
You stay here and have fun,'cause I'm gonna go out back, And shoot hoops with David Wallace.
Иди развлекись.
Go have fun.
- Хорошо.Развлекись. Да.
- Okay. You have fun. Yes.
- Уяснил. Защищай мяч, держи нос по ветру и развлекись там, как следует.
Protect the ball, keep your head up, and have some fun out there.
Развлекись, ладно?
You have fun, okay?
- Иди, развлекись.
Go and have some fun.
Развлекись в церковном лагере..
Have a good time at church camp.
Развлекись как следует.
Go. Have a good time.
Держи, развлекись.
Here you go. Have fun.
Развлекись на Мауи.
Have fun in Maui.
Что ж, развлекись в своей засаде.
Well, have fun on your stakeout.
Развлекись.
Have a little fun.
Развлекись на вечеринке.
Have fun at the birthday party.
Развлекись ночью, сладенький.
Have a nice night, sweetie.
Развлекись тут.
Enjoy yourself there.
Развлекись.
You enjoy yourself.
Развлекись.
Amuse yourself!
А теперь иди и развлекись.
Now go have fun.
Развлекись от души! Да-а!
- Have some fun.
Давай, Викки, развлекись немного
Ho ho ho ho. Come on, Vicki. Live a little.
Развлекись немного.
Have a little fun.
развлечься 26
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23