English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Р ] / Расскажите что

Расскажите что traduction Anglais

1,266 traduction parallèle
Так расскажите мне, что вы делаете сами.
So tell me what you're doing.
Расскажите мне, что произошло в Сараево?
Tell me what happened in Sarajevo.
Расскажите мне, что вам снится.
Why don't you tell me about your dream.
– оберт, расскажите, что случилось с — аймоном?
Robert, I want you to tell me what happened.
Расскажите ещё раз что произошло, вашу версию. Я уже говорил. Я увидел Брайана.
D Well, it's hard to tell d d It's hard to tell d d When all your love is in vain dd
Расскажите, что вы узнали.
He says I find the book, we go 50-50 and leave you out of the loop.
Скажите, были ли у вас хоть какие-то сомнительные связи - может быть, вы подписывали какие-нибудь политические письма, посещали собрания. Может ли вас что-то скомпрометировать? Расскажите всё сейчас.
We need to know, for the good of the piece if any of you have any connection, if you subscribed to a newsletter if you attended a party, anything anything that could compromise this, anything at all because now would be the time to tell us.
Расскажите мне о том, что произошло.
Tell me about the incident.
Доктор, вы не расскажите присяжным и мне заодно, потому что я забыл, как действует "Римонабант"?
- Doctor, would you tell the jury... and me, too, for that matter, because I've forgotten... how Rimonabant works?
Расскажите ему, что это, Стюарт.
Tell him what it is, Stuart.
- Пожалуйста, зовите меня Сэм. - Конечно. Расскажите мне, что я должен знать.
The killer's virus wiped her hard drive and left this on the screen.
У верен, что не дам хода этому. Может, вы расскажите семье об этом. На всякий случай.
I'm pretty sure I can quash it, but you might want to tell your family what's going on, just in case.
Расскажите мне по порядку, что случилось.
So walk me through what happened.
Ну что, вы мне расскажите, какое тяжелое решение вам пришлось принять?
What? You're gonna tell me some tough decision you had to make?
Расскажите, что вас тревожит.
Tell me whatever's on your mind.
Расскажите нам, что вы видите, Тейла.
- Tell us what you see, Teyla.
Расскажите мне, на что он похож.
Tell me what it looks like.
Расскажите мне, что произошло?
Can you tell me?
Расскажите мне, что произошло. До мельчайшей детали.
Tell me what happened.
Пожалуйста, расскажите нам, что вам привиделось.
Then just tell us what you thought you saw, please.
Расскажите нам, что случилось в день исчезновения.
Tell us what happened the day she disappeared.
Расскажите, что произошло!
Calm down. Tell me what happened!
Ваше имя в контракте, так что расскажите все судье.
Your name's on the contract, so tell it to the judge.
Пожалуйста расскажите, что вы видели.
Please, tell me what you saw.
- А теперь, если не возражаете расскажите мне, что ваша жена здесь забыла, мистер..?
- Now, you mind telling me what your wife's doing up here, Mr...?
Расскажите мне, пожалуйста, что вы делали в этот день, 28 сентября.
Describe what you did on the 28th of September.
Расскажите мне еще раз, что вы делали в этот день.
Tell me again what you did on this day.
Расскажите нам, что Вы делали на каникулах?
Tell us what you did in your vacation.
Троелс, что Вы расскажите нам?
Troels, what can you tell us?
Г-н Свеле, пожалуйста, расскажите совету, что вы видели в то утро?
Mr Svale, please tell the Board what you witnessed that morning?
Расскажите еще раз с самого начала, что произошло.
Tell me again what happened, from the beginning.
Лучше расскажите о тех интересах. Что защищаете?
Why don't you talk to me about these interests that you're in here to protect?
Прекратите. Расскажите мне, что здесь делал мой отец. А то я закачу скандал.
Hang up and tell me what my fucking father was doing here, or I'll have a fit right now.
Расскажите нам, что случилось.
Tell us what happened.
Начальник Поуп, расскажите мне, что будет происходить в следующие несколько часов?
Warden Pope, can you tell me what's gonna happen in the next few hours?
Расскажите, пожалуйста, что случилось той ночью?
Why don't you just start by telling me what happened that night?
Расскажите, что вам известно о смерти Софии и Элины.
Tell us what you know about Sofia and Elina's deaths.
Расскажите, что вам известно.
Tell me what you know.
Расскажите, что вы знаете о смертях Софии и Элины.
Tell us what you know of Sofia's and Elina's deaths.
Может расскажите, что вы там делали?
Wanna tell me what you were doing in there?
Расскажите мне, что еще вы знаете об этом ребенке?
So, tell me, what else do you know about this Nicky kid?
Расскажите мне ваш брак не из тех что как он умрёт, то вам придётся броситься в огонь?
So, tell me, is your marriage the kind of thing where when you die, she has to throw herself on fire?
Расскажите мне что привело вас сюда мы не откажемся от пары рук
i'll escort you, and you can tell me what it would take to steal you away from seattle presbyterian. we could use an extra hand around here.
Декстер, расскажите мне о себе все, что о вас стоит знать.
So, dexter, tell me everything there is to know about you.
Хорошо, начнем по кругу. Расскажите, во что вы верите.
Alright, let's just go around the room, and tell me what you believe in.
Просто расскажите, что вы делаете.
Just tell me what you are into.
Расскажите всё, что знаете о "Звездном ястребе".
Tell me everything you know about starhawk.
Расскажите Рэю правду, что ждет вас в будущем, и позвольте ему решать.
Tell ray the truth, tell him what the future is, and let him decide.
Расскажите мне о ней, потому что проблемы надо решать.
Well, tell me'cause I like new issues.
Расскажите мне, что же это значит.
Tell me what that means.
- Расскажите мне, что произошло.
- Just tell me what happened.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]