Рассказать им traduction Anglais
636 traduction parallèle
Ты собираешься рассказать им, что приближается?
And are you going to tell them what's coming?
Я много чего могу рассказать им о вас.
I'll tell them about the juice you've been getting.
У тебя нет даже друзей, чтобы рассказать им о твоих планах. Только я осознаю, как много для тебя значит эта яхта.
You have no real friends to speak of, and I appreciate how much this yacht means to you.
Конечно же, она должна была рассказать им о смерти своего отца.
She will have told them of her father's death, of course.
Даже если рассказать им, они нам не поверят.
Even if we had told them, I don't think they'd have believed us.
Ох, я могу рассказать им историю или две про твою доблесть, что... что заставили бы даже короля Приама побледнеть.
Oh, I could tell them a tale or two of your valour that... that would make even King Priam blanch to hear.
Если бы нам пришлось рассказать им эту историю, ты думаешь, они бы поверили нам, или просто отвергнут, как легенду?
If we were to tell them the story, do you think they'd believe us, or would they just dismiss it as a legend?
М-р Спок, нельзя ли убедить вас рассказать им эти новости?
Mr. Spock, can you be prevailed upon to bring them the news?
Рассказать им?
Tell them?
Надо рассказать им всё, как рассказал мне.
There's only one thing you can do. Tell them what happened, like you told me.
Если есть кто живой, чтобы рассказать им.
If there's anyone alive to tell them.
- Я должен рассказать им...
- I must tell them to...
Во всяком случае, они посадили меня под один из этих мозговых зондов, и попытались заставить меня рассказать им, куда я шел.
Anyway, they put me under one of these mind probes things, you see, and tried to get me to tell them where I was going.
Но он может рассказать им, что среди напавших был коротышка с отклеившимся усом.
But he can tell them there was a short guy involved and his moustache was coming off.
- Думаешь, я смог бы рассказать им такое? - Конечно!
- Think I could tell them that?
Ты можешь рассказать им...
You can tell them...
Мне пришлось рассказать им все.
I had to tell them everything.
Поезд разбудил остальных и я еле сдерживался, чтобы не рассказать им об олене, но всё же промолчал.
The freight woke up the other guys and it was on the tip of my tongue to tell them about the deer, but I didn't.
Ќам нужно рассказать им все до того как они начнут стрел € ть.
We have to tell them something before they start shooting.
Я не могу рассказать им шутку моей шведской девчонки.
I can't really tell them my Swedish girl joke.
Мы должны рассказать им, что случилось.
We should tell them what happened.
Что ты хочешь, чтобы мы сделали? Пойти туда и рассказать им все, что было на самом деле?
You want us to tell them everything?
Я собираюсь рассказать им, что произошло.
I'll tell them what happened.
Ты собираешься рассказать им, что произошло?
You're gonna tell them what happened?
Я должен рассказать им, что случилось.
I gotta tell them what happened.
Я пытался рассказать им, что произошло, но они были уверены, что я убил Зарейла в какой-то дикой схватке, что они упорно и рассказывали каждому баджорцу, которого мы встречали.
I tried to tell them what had happened, but they were convinced that I had killed Zarale in some kind of savage struggle, which is what they insisted on telling every Bajoran we met.
Вместо того, чтобы рассказать им, они танцуют перед ними замысловатый танец
Instead of telling them, they do an intricate dance in front of them.
Как бы я хотел рассказать им остальное.
I only wish I could have told them the rest.
А когда ты будешь рассказывать своим детям и внукам славную историю о том, как ты получил власть и забрал Дом у Грилки, надеюсь, ты не забудешь рассказать им, как ты героически убил невооруженного ференги в половину тебя ростом.
And when you tell your children and your grandchildren the glorious story of how you rose to power and took Grilka's House from her I hope you remember to tell them how you heroically killed an unarmed Ferengi... half your size.
Я была бы рада рассказать им все, что я знаю.
I'd be glad to tell them all I know.
Если на правление производят впечатление страдания... может тебе рассказать им удивительные истории Костанзы.
If this board is impressed with suffering maybe you should tell them the astonishing tales of Costanza.
Ты собирался рассказать им обо мне.
You were going to tell them about me.
Наверное, мы должны рассказать им правду... Хотя нет, подождем до конца вечеринки.
I suppose that we should tell them the truth... but let's wait till after the party.
Если бы мы могли рассказать им...
If we could talk to a few of them....
- Нет, я ничего не могу им рассказать.
- No, I can't tell them anything. - You must, Paul.
Я не могу им рассказать.
I can't tell them.
Надо ведь рассказать людям. Конечно, мы им скажем.
It wouldn't do no harm to tell folks, would it?
Дорогой мистер Крабтри, что вы можете им рассказать?
My dear Mr. Crabtree, what could you possibly tell them?
Я им кое-что могу рассказать.
There's something I might tell them.
Не знаю как ты, но... я могу им кой-чего рассказать.
JIGS GO HOME Joey grimm is you?
Вы должны им всё рассказать.
They should be told.
Ох, какую историю я должна буду им рассказать!
Oh, what a tale I'll have to tell them now!
Что он может им рассказать?
What could he tell'em?
Хотелось бы, чтобы и остальные были здесь и мы смогли бы им это рассказать.
I wish the others were here and then we could tell them about it.
Им тоже можно рассказать, а то ведь они не знают.
May I tell them? Because they don't know.
Я уверена, им есть, что мне рассказать.
They can tell me things.
- Что вы намерены им рассказать?
What you gonna tell them? Everything.
А я бы мог столько им рассказать.
And I could have told them.
Мог столько им рассказать.
Could have told them.
Как ты думаешь, нам стоит рассказать ей о том, что она им вводит?
Do you think we should tell her what she's giving them?
Им будет что рассказать.
l`m worried about Hollander.
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
именно поэтому 337
империя 136
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
императора 16
именно поэтому 337
империя 136
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80