Ровно столько traduction Anglais
184 traduction parallèle
Мы купили 145 ящиков и ровно столько выставляем на продажу.
We bought 145 boxes, and that's what we're selling.
Ровно столько я для него стою.
And nothing is just what I'm worth to him.
Вот и я - ровно столько же.
Then you know as much as I do.
Твой голос стоит ровно столько, сколько написано на этом чеке.
Your voice is worth exactly what that check reads.
Теперь Вы знаете ровно столько же, сколько и Я.
Now you know as much as I or anybody else does, for that matter.
Я думаю, я знаю ровно столько же, сколько и остальные.
I think I know as much as everybody else does.
За тебя мёртвого платят ровно столько же, сколько за тебя живого.
You're worth just as much dead as you are alive.
Выливается ровно столько, столько я заливаю с этого.
Well, the same amount comes out there as I put in here.
Я ровно столько же платить вам буду.
I can manage that.
Ровно столько понадобилось полиции, пока они не напали на след... моего дедушки.
That's how long it took the police to catch up... with my grandfather.
По странному совпадению, "Ни одного" — это ровно столько, сколько подозрений было у потомка обезьяны Артура Дента о том, что один из его лучших друзей не был таким же потомком обезьяны, а прилетел с маленькой планеты,
'By a strange coincidence, "None at all" 'is exactly how much suspicion the ape descendant Arthur Dent had'that one of his closest friends was not descended from an ape,'but was in fact from a small planet'somewhere in the vicinity of Betelgeuse.
- Нет не много, ровно столько сколько у меня было.
Not so many. Just as many as I have
Нот ровно столько, сколько нужно, ни больше, ни меньше.
There are just as many notes as I required, neither more nor less.
Оставь им ровно столько топлива, чтобы долететь до города.
Fuel them only as much as needed to reach Arrakeen.
Говорят, религий в мире ровно столько, чтобы люди возненавидели друг друга. А не полюбили.
They say there's just enough religion in the world... to make men hate one another, but not enough to make them love.
Ровно столько, сколько будут стоить птицы для замены погибших, мистер Боггс.
The merest fraction of what it would cost you to replace dead birds, Mr. boggs.
Я сделал ровно столько.
I did that watch.
Еврейские законы и другие законы... значат для меня ровно столько, как прошлогодний снег.
Jewish law and all the other laws... mean as much to me as last year's frost.
И увидите, что получается ровно столько!
Well, you see the results.
Ровно столько работы судмедэксперта Чтобы спасти твой зад И выручить мой из этого богом забытого городишки.
Enough forensic spadework to save your butt and get mine out of this godforsaken burg.
" то ты убил ровно столько же людей, как и другие писари в военной форме.
How you killed as many people as the other supply clerks in your outfit.
А оно стоит ровно столько и ни пенни больше.
My peace of mind is worth that much. Not one penny more.
Каремма верят, что каждая вещь стоит ровно столько, сколько в неё вложено материала и труда, необходимого на создание.
The Karemma believe that merchandise has a set value determined by the raw materials and the labor involved in creating it.
Надежности в нем ровно столько же, сколько волос в хвосте у крысы, но он будет там.
He's a little dodgy in the same way that rats are a little bit covered in fur. - but he'll be there.
Ђ олониальные распискиї работали, поскольку их выпускали ровно столько, сколько было необходимо дл € обеспечени € торговли.
Colonial scrip had worked because just enough was issued to facilitate trade.
ѕоэтому предположительному неудачнику дадут взаймы ровно столько, чтобы поддерживать надежду на победу, а веро € тному победителю столько, сколько необходимо дл € победы.
The ultimate loser is loaned just enough to hold out the vain hope of victory, and the ultimate winner is given enough to win.
Кстати, сколько ему лет? Ровно столько, чтоб перестать флиртовать.
He sleeps through three quarters of the sessions on the Hill.
Четыре часа туда и ровно столько же обратно.
Four hours out and four hours back.
Ровно столько, сколько смогу, чтобы не попасть в неприятности.
Just as much as I can without getting into trouble.
Я пробуду здесь ровно столько, на сколько смогу задержать дыхание.
I'll only be here as long as I can hold my breath.
И ровно столько я намерен вернуть.
And that's what I was going to get back.
Это произошло, когда я уже заканчивал подсчёт. Я насчитал ровно столько же, сколько и Ларри :
At the end of my count, I had exactly the same numbers as Larry.
- Ќе звонить ему в течении 3 мес € цев ровно столько времени нужно, чтобы сбросить вес, набранный после разрыва.
Don't call or see him'til three months have passed and you've lost the weight you put on while breaking up.
Оставлю ровно столько, чтобы вернуться на Землю.
I can't burn much after that or Mars-1 won't have enough fuel to get home.
- Видишь ли, я заработал ровно столько, сколько хотел.
I haven't... not got lots of money. I got enough.
Нет! Возьмем ровно столько, сколько необходимо.
- Only what we need.
Я работал с мутантами ровно столько сколько и ты, но очень расстраивает то, что никто не знает, сколько их всего или как их найти.
I've been working with mutants as long as you have, Xavier, but the most frustrating thing I've learned is nobody really knows how many even exist or how to find them.
Это продолжиться ровно столько, сколько продолжиться, Габи.
It'll last the time it lasts, Gabi.
Ты не сразу отозвался на стук в дверь... Ровно столько, чтобы спрятать девушку.
The time you spent to answer the door was just enough for a girl to hide
Ага, ровно столько чтобы узнать, что он и его дружок торчок, который работает на меня, ограбили и убили китайского опийного курьера.
Only long enough to find out Him and a fellow dope-Fiend who works for me - Robbed and murdered a chink opium courier.
Но только на пять секунд. Ровно столько я собирался дать ему.
But only for five seconds, that's all I was gonna give it.
На борт берут ровно столько батареек, сколько нужно до места назначения.
They only bring enough batteries to get you there.
Если верить официальной статистике, 1 января 1994 в Швеции насчитывалось 112 521 8-летних девочек. И ровно столько же 9-летних было 1 января 1995.
If we believe the official statistics, alright, there were exactly 112,521 eight-year-old girls in Sweden on 1st January 1994, and there was exactly the same number of nine-year-olds on 1st January 1995.
Он оставил во мне ровно столько жизненных сил, чтобы вы видели, как я умираю.
He left me with just enough life so that you'd have to watch me die.
Я уверен, мы получаем ровно столько ресурсов, сколько город может себе позволить.
We have the resources that the city can afford, I'm sure.
Так мы получим ровно столько же времени, сколько и в этот раз : 30 часов.
But that'll only give us what we just had, 30 hours.
Ровно столько ему осталось сидеть в тюрьме.
He's in prison for four years.
Ровно на столько, чтобы он оставил эту идею.
Just long enough so that he can get the idea out of his mind.
Ровно на столько сколько нам обычно приносят пирожки Мардж Симпсон.
Exactly what Marge Simpson's marshmallow squares bring in.
Ребенком я понял, что большинство компаний платит людям ровно столько, чтобы они не увольнялись, а люди работают лишь настолько усердно, чтобы их не уволили. Очень мудро.
That's good.
Ровно на столько, что бы отпроситься на все утро. - Зачем?
Just long enough to ask for the morning off.
столько 406
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столько денег 22
столько всего произошло 30
столько же 89
столько воспоминаний 29
столько всего случилось 17
столько времени 35
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столько денег 22
столько всего произошло 30
столько же 89
столько воспоминаний 29
столько всего случилось 17
столько времени 35