С ума сойти traduction Anglais
1,371 traduction parallèle
С ума сойти. Не знаю, что сказать.
I don't know what to say.
С ума сойти, неужели так трудно найти динозавра в торговом центре?
Oh for crying out loud, how hard can it be to see a raptor in a shopping centre?
Нет. - С ума сойти!
What is this?
"С ума сойти!"
AWESOME!
С ума сойти.
It's crazy.
Навык обретаешь так быстро, с ума сойти.
The learning curve is so fast, it's crazy.
С ума сойти.
Yo, that was cool. That was crazy. Did you see that?
— О боже, с ума сойти.
- oh my God, that's fantastic.
С ума сойти можно.
Oh, my Lord.
С ума сойти.
Hilarious.
- С ума сойти...
I don't care what it's worth.
Я не знала, что он может вот так.. внезапно с ума сойти.
I had no idea he could just snap.
С ума сойти, до чего вы похожи.
It's crazy how alike you are.
- Да, просто с ума сойти!
- I know. Is this crazy or what?
- Да, с ума сойти.
- It's so crazy.
Вы бы слышали, как она кричала. С ума сойти.
You wouldn't believe the way she screamed.
Я такое видела, что с ума сойти можно.
The things I've seen, sometimes I think I'm going mad.
С ума сойти.
I don't believe it...
С ума сойти!
Holy shit!
С ума сойти!
I don't believe this
С ума сойти...
I'm impressed.
С ума сойти!
Oh my gosh!
Да, с ума сойти.
Can you believe it? Yeah, it's crazy.
С ума сойти! Это потрясающее шоу.
- It's a staggeringly good thing to be in.
С ума сойти!
Unbelievable!
С ума сойти, вы принцессы такой фигнёй страдаете
The stuff you gotta do when you're a princess is crazy.
С ума сойти.
I don't believe this.
С ума сойти.
Look at you.
С ума сойти.
I can't believe it.
С ума сойти, ты же просрал все!
U lost everything.
С ума сойти.
I don't believe it.
Просто с ума сойти.
It's unbelievable.
С ума сойти, да?
Is that insane?
С ума сойти можно.
– Oh, my God.
- Все что душе угодно. - Ага. С ума сойти.
- They have everything here.
С ума сойти.
It's incredible.
Снег идет, с ума сойти!
Can you believe it's snowing?
- С ума сойти. Неужели это всё ты?
I can't believe you're doing this.
С ума сойти. До чего же, вы народ, в себе не уверены!
The insecurity level with you guys is ridiculous!
С ума сойти.
Madhouse.
Чтоб не сойти с ума, пытаешься забыть.
Over time... we forget, so as not to go crazy.
Если ты не решила сойти с ума, то надо оторваться от этого стакана.
If you're not going to shit you need to get off the pot.
Так вы думаете, что это молоко заставила МакКонахи сойти с ума. Да, но куда важнее другое :
Now, remember, Roger's part of the family... so if his girlfriend is a midget, we shouldn't make fun of her to her face.
Что заставило тебя так сойти с ума?
What made you so crazy?
Итак, кто хочет вернуться в отель и сойти с ума на моих гениталиях? - Круто!
So, uh, who wants to come back to the hotel and take a whack at my genitals?
- С ума сойти.
- Do you understand these rights?
Ну, палочка-выручалочка решила сойти с ума.
Well, wild card over here decided to lose his mind.
( lose marbles — сойти с ума, play marbles — играть в шарики )
- A lady rat. - A lady rat. - Could be a lady, yes.
С ума сойти.
Oh, you're kidding.
- С ума сойти.
- That's incredible!
Мне никак не справиться с этой кипой домашнего задания. Можно сойти с ума.
I got so much stuff to do on top of my homework I'm about to go crazy.
с ума сойти можно 34
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума 48
с ума схожу 22
с ума сошла 318
с ума посходили 19
с ума можно сойти 36
с ума сошли 150
с ума сошел 357
с ума сошёл 218
с ума 48
с ума схожу 22
с ума сошла 318
с ума посходили 19
с ума можно сойти 36
с ума сошли 150