С чем traduction Anglais
19,775 traduction parallèle
И тогда мы останемся ни с чем.
And then we'll be left with nothing.
По крайней мере, мы знаем то, с чем можем столкнуться.
Well, at least we know what we're facing.
Жестокость этих людей ни с чем не сравнить.
The depravity of these people is unmatched.
- Я ни с чем не справляюсь, я просто...
- What is that? - I'm not toughing anything out, I'm just...
А я с чем останусь?
Where does that leave me?
С чем?
On what?
Удачи с чем? Ой, да ладно вам.
Good luck with what?
О. Наверно, это то, с чем Джейн желала ему удачи.
Oh. Maybe this is what Jane was wishing him luck with.
Не с чем тут справляться, Майк.
There's nothing to handle, Mike.
Справлюсь с чем?
Handle what?
Пусть Томпкинс возьмет несколько образцов посмотрим сможет ли она выяснить, с чем мы имеем дело.
Have Thompkins draw some samples, see if she can find out what we're dealing with here.
Джервис наткнулся на что-то, с чем ты борешься сам с собой.
Jervis has tapped into something you're struggling with.
Мы имеем дело с чем-то, у кого есть силы контролировать разум.
We're dealing with something that has the power of mind control.
С чем?
With what?
Теперь это то, с чем мы можем работать.
Now that is something we can work with.
Но ничего с чем бы я не справилась.
Nothing I can't handle.
Детектив, ты не знаешь, с чем столкнулась.
Detective, you don't know what you're up against.
Люцифер, я точно знаю, с чем я сейчас столкнулась.
Lucifer, I know exactly what I'm up against.
Сейчас, если ты меня простишь, есть кое-что, с чем я должен разобраться.
Now, if you'll excuse me. There's something I need to deal with.
Вот о чём они подумают, если ты будешь ораторствовать с трибуны, обсуждая Холлиса Дойла и цитируя Розу Паркс и Х.Ньютон ( общественные деятели, зачинатели движения за права чернокожих граждан США ).
See, that is what they'll think if you stand on the podium talking about Hollis Doyle and quoting Rosa Parks and Huey Newton.
Чем дольше это тянется, тем больше я похожа на какую-то ненормальную, которая считает, что вправе играть в "кто кого" с помощью самолетов.
The more this drags on, the more I look like some ball-busting shrew who feels entitled to duke it out on the tarmac using planes.
Сайрус, если ты с кем-то спишь, всё о чём я прошу – рассказать об этом.
Cyrus, if you're sleeping with someone else, all I ask is that you tell me.
О чем ты говорил с Сайрусом?
What were you talking to Cyrus about?
А о чем ты хочешь с ним поговорить?
You want to talk to him about what?
Ставлю 50 баксов на то, что замучу со Сверчком раньше, чем ты с Эми.
[Scoffs] 50 bucks says I hook up with Cricket before you get with Amy.
Нам придется продать дом с невыплаченным кредитом, а Николь - менять школу, о чем ты ей уже сообщила.
We still got to sell this house with a double mortgage on it, and Nicole would still have to change schools, which I guess you told her.
Эээ.. нет.. эмм.. не только Ваш, но да, он теперь не продается, и мы рады быть частью Вашего дела, и с радостью поможем, чем сможем.
No.... not just you, but, yes, it is off the market, and we are thrilled to be part of your cause, and we would love to participate in any way we can.
Да, они с Леном переезжают, так что я просто заберу то, за чем приехала, и уберусь отсюда к черту.
Yeah, I mean, she and Len are moving, so just got to get what I came here for and then get the hell out.
О чем? С каждым входящим сюда человеком еще один кусок Mutiny отбирается у меня.
Every new person that walks through that door, another piece of Mutiny gets cut away from me.
Постойте, с такими проблемами скорости и мощности, почему мы вкладываем в более быстрое оборудование, чем позволяет сеть?
Wait, with these speed and capacity issues, why are we investing in faster equipment than the network can bear?
Во-первых, не раздувай эту историю с Донной больше, чем уже есть.
First off, don't make this thing with Donna any bigger than it is.
Подожди немного, прежде чем хоронить эти отношения, вы с Грегори не обсуждали возможный поход к психологу?
( sighs ) Wait, before we bury this relationship, have you and Gregory talked about going and seeing a therapist?
Я сказала, что знала бы если б у Вайолет были проблемы с наркотиками и алкоголем, но чем больше я думаю, тем неуверенней я становлюсь.
I said I'd know if Violet had a problem with drugs and alcohol, but the more I think about it, I'm not sure.
Слушай... обещаю... я посажу самолёт, и мы продолжим с того, на чём остановились.
Look... I promise you... I land this plane safely, you and I will pick up right where we left off, okay?
Мы с Маль Сун... чем дедушка.
Mal Soon and I... for us, the only important person in whole world is our grandfather.
мы с Маль Сун... чем дедушка.
Mister, for Mal Soon and I... Grandfather is the most important person in this whole world.
Чем больше с ним общалась, я понимала, что он был пьян.
The more I talked to him, I realized he was wasted.
- Прежде чем начнёшь говорить, да, Браун всем рассказывает, что он с тобой поквитается, но я всё контролирую.
Before you say another word, yes, Brown is telling people that he's coming for you, but I'm on it.
Разумеется, оригиналы лежат в сверхнадежном месте и будут предъявлены только в том случае, если Кливера обвинят в чем-то, связанном с тобой, Эд.
Obviously the originals are extremely secure and will only be used in the event that Cleaver is charged with anything in connection with you, Ed.
Эти ребята с полуострова еще большие снобы чем короли, дружок.
They're more inbred up on that peninsula than the royals, mate.
Кроме его сестёр, Лили и Джейн, которые с нами сегодня вечером... думаю, я знаю Кливера лучше, чем все остальные, за мои прегрешения.
Apart from his sisters, Lily and Jane, who are with us tonight..... I think I've known Cleaver longer than anyone here, for my sins.
Но самое главное, о чём я хотела бы поговорить с вами сегодня - о направлении, в котором движется наша страна.
But more importantly, I would like to talk to you tonight about the direction our nation is heading in.
Но... прежде, чем мы с Келли уйдем в закат,
But... before Kelly and I walk off into the sunset...
Сотрудничать с чем?
Cooperate with what?
Над моим столом висит фото... с лучшим видом, чем этот.
There's a picture on my desk with a better view than this.
Там был вопрос о том, как мы развлекаемся вне дома, и прежде чем я успел ответить пьем коктейли с зонтиками,
There was a question about what we like to do outdoors, and before I could answer, "Umbrella drinks,"
Вы разговаривали о том, о чем мы с вами говорили, да?
I mean, you talked about the stuff that we-we talked about, right?
Сделав температуру горения от взрыва, в десять раз горячее, чем от стандартной взрывчатки С-4.
Made the explosion burn at ten times the heat of standard C-4.
Мне нужно кое о чём поговорить с тобой.
I have something I need to talk to you about.
Есть ли что-то более вопиющее в неверности, чем убийство? Это та официантка, с которой ты спал?
Is there a waitress you haven't slept with?
Обещаю, вечер пройдет веселее, чем мальчишник с безалкогольным пивом.
I promise this will be more fun than light beers and Bachelor reruns.
с чем это связано 31
с чем имеем дело 103
с чем я имею дело 24
с чем мы имеем дело 169
с чем мы столкнулись 34
с чем имеешь дело 16
с чем имею дело 22
чем занимаешься 542
чемодан 81
чем займемся 56
с чем имеем дело 103
с чем я имею дело 24
с чем мы имеем дело 169
с чем мы столкнулись 34
с чем имеешь дело 16
с чем имею дело 22
чем занимаешься 542
чемодан 81
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28