Сейчас самое главное traduction Anglais
107 traduction parallèle
Нам сейчас самое главное,...
Let's fall apart, we have work to do.
Сейчас самое главное... найти отпечатки пальцев мужчины.
We only need the man's fingerprints now
А это сейчас самое главное.
And that is the most important thing at the moment.
Среди политических средств нашей деятельности... Это сейчас самое главное, и может быть самым эффективным.
Of all the political means at our disposal... it is currently the most important and may be the most effective.
Для меня сейчас самое главное, наверное - это самой выговориться.
They're more for me at this point just so that I can get it straight.
Ладно, сейчас самое главное - татуированная девчонка.
All right, the only thing that is important is the tattooed girl.
Теперь мы должны спасти ее, это сейчас самое главное.
Now, we must save her, it's most urgent.
Сейчас самое главное - - мы должны работать командой, что означает... вы делаете все, что я вам говорю.
Now, the most important thing is we have to work as a team, which means... you do everything I tell you.
Сейчас самое главное - будущее.
The important thing is the future, right?
- Тебе сейчас самое главное - сдать три экзамена, и ты пробьёшься.
You're one of the three finalists, Alvin. You're the man!
А для нас сейчас самое главное - получше узнать друг друга.
And what we should be doing right now is getting to know each other.
Сейчас самое главное - хранить спокойствие, детка, детка спокойно.
Well, the most important thing... is to remain calm. Honey. Honey.
Сейчас самое главное для тебя - обязательно разыскать родного отца ".
But now you must seek out your father.
Попытайся понять, сейчас самое главное - твоя жизнь.
You must try to understand, it's your life that's important.
Я просто не могу сказать Вам то, что Вы хотите услышать... Что в моей жизни сейчас самое главное.
I just can't tell you what you want to hear... which seems to be a theme in my life right now.
Это сейчас самое главное.
That's what matters now.
Для нас сейчас самое главное, это остаться в живых.
The most important thing we can do right now is stay alive.
Сейчас самое главное найти Роналдо, пока он не убил снова.
Now all that matters is finding Ronaldo before he kills again.
Сейчас самое главное не нервничать.
Okay? Just try to relax.
Сейчас самое главное - добраться до лагеря в целости и сохранности.
We just need to focus on getting us all back to the camp safely.
Это сейчас не самое главное.
- Th... that's not im... important just now!
Сейчас ты для него - самое главное в жизни.
Right now, you happen to be the best thing in his life.
Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею.
The important thing now is that your daughter see you more stronger and more united than ever, in a pineapple with it.
С ума сошел, сейчас начнется самое главное.
Are you crazy? The best is yet to come.
И самое главное - усовершенствованный варп двигатель - сейчас дилитиумная матрица постоянно работает на максимуме, поэтому вы не должны спускать с него глаз.
Most important, the enhanced warp drive- - with the dilithium matrix running hot all the time now, you have to watch it like a hawk.
Я знаю, что бальное платье - это сейчас для тебя самое главное.
I mean, it's a pretty important thing, you know? They say it's all downhill after the dress.
Это сейчас не самое главное. Главное сейчас, вернуться на Лексс, пока мы ещё живы.
It doesn't matter how we get there, what really matters is that we gotta go to the Lexx first, where it's safe.
Сейчас это не самое главное.
That's not really important right now. Ahem.
Самое главное, что я выросла здесь, в этих стенах этого приюта и у меня хватило сил сделать себя такой, какая я есть, как и ребята можете сейчас!
All that matters is what I learned here, within these unscalable walls that I had the strength to make it on my own. Just like all of you kids here today. [CHEERING]
Самое главное для тебя - оставаться там, где ты сейчас.
The most important thing for you is to stay where you are.
Самое главное то, что происходит сейчас с тобой, Лиланд.
The most important thing right now is what happens to you, Leland.
Это сейчас не самое главное.
Identity. That's the boring part now.
Это самое главное сейчас.
That's the most important thing now.
Самое главное для него и его подружки сейчас - пересечь 35 000 футов. А нам можно и расслабиться.
The target and his bird are 35,000 feet over Birmingham at the moment, so I think we can take a chance.
Сейчас это самое главное.
That's what matters now.
Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею.
The important thing now is for your daughter to see you both more united than ever, rallying around her.
Ну, самое главное, что ты в безопасности сейчас, да?
Well, the important thing is that you're safe now, okay?
Слушайте, самое главное, если мы не отступим сейчас, в ваших досье могут тоже оказаться черные метки.
Listen, all that matters is if we don't back down now, you guys could end up with black marks on your records.
Но самое главное, ты делаешь то, что говорю я, а сейчас я говорю, чтобы ты залезла в будку, так что залезай.
But most importantly, you do what I tell you to do. And right now I'm telling you to get in the booth, so get in the booth.
Что ж, самое главное для меня сейчас - это поддержка Пэйли.
Well, an endorsement from paley's all I'm focusing on right now.
По-моему, самое главное сейчас — держаться вместе.
I say the most important thing here is we need to stay together.
Самое главное для тебя в целом мире, сейчас у меня на руках.
The most important thing to you in the whole wide world, right here in my arms.
Сейчас это самое главное!
Is that the issue right now? !
Сейчас это не самое главное.
That's not the urgent issue right now.
Самое главное - что происходит сейчас.
The most important time is now.
Сейчас это самое главное.
That's all we need to think about.
Сейчас ее нога - не самое главное.
Her leg is not the big problem right now, okay?
Разве концерт сейчас не самое главное?
Shouldn't the concert come first?
После всех треволнений сейчас для тебя это самое главное.
After what you've been through the last couple days, what you need most is rest.
Она сейчас млеет от счастья, потому что увидела наконец-то рядом с собой кого-то необыкновенного. Но самое главное - верит в то, что все перемены совершались тобой ради нее.
Now she's happy, because she finally has someone special on her side but especially because she thinks that you finally grew up.
И, что самое главное, мистер Уайэт, если вы устали от правительства, которое не хочет отказаться от своей власти над вами, и если вы готовы прямо сейчас восстребовать своё моральное право на собственную жизнь, тогда идёмте со мной.
Bottom line, Mr. Wyatt lf you're weary of a government that refuses to limit power over you and If you're ready to claim the moral right to your own life then we should leave.
сейчас самое время 278
сейчас самое подходящее время 20
самое главное 572
главное 3213
главное в том 20
главное то 64
главное правило 18
главное сейчас 27
главное событие 16
сейчас всё будет 28
сейчас самое подходящее время 20
самое главное 572
главное 3213
главное в том 20
главное то 64
главное правило 18
главное сейчас 27
главное событие 16
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас моя очередь 73
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200