English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Секрет в том

Секрет в том traduction Anglais

202 traduction parallèle
Секрет в том, что все эти деньги будут украдены.
Oh no, that's just the money that's going to be stolen.
Секрет в том, чтобы перейти от прямого перевода мысли к автоматическому ответу.
The secret's to move from translation, to direct thought, to automatic response.
Секрет в том, чтобы не закрывать глаза, когда клюшка достигла верхней точки.
- Well, part of the secret I've found, is not to close my eyes till I'm almost at the top of the back sweep.
А секрет в том, что девушки в коконе уже не было.
It baffled even Poirot for good ten seconds.
Секрет в том, чтоб не жалеть масла.
The secret is not to spare the oil.
Секрет в том : чтобы кусать понемножку, вот так.
The secret is to take tiny bites, like so.
Секрет в том, что корни кало нужно слегка поджарить перед тем, как слоями уложить их на ломтики жаренного варуна...
The secret is to sear the kalo roots slightly before layering them over the slices of roasted waroon...
Тут весь секрет в том, чтобы добавить щепотку шафрана
Saffron makes all the difference.
Тут весь секрет в том, чтобы добавить щепотку шафрана
An added pinch of saffron makes all the difference.
Секрет в том, что воды нужно лить поменьше.
The trick is to put less hot water in the soup.
Ёти средства создаютс € из Ђниоткудаї. ¬ есь секрет в том, что они возникают просто как записи по счетам.
The trick is that these credits are based on nothing.
Секрет в том, что я по жизни философ...
"The secret is that I'm, I'm kind of a philosopher..."
Ее секрет в том, что она кладет в середину кусочек хлеба, пропитанный подливкой.
Her secret is, she puts an extra slice of gravy-soaked bread in the middle.
Мой секрет в том, что... Есть вещи, которые вы хотите сказать, но как-то все время... сказать не получается.
My secret is- - there are things you want to say sometimes, but you just... never do.
Секрет в том, чтоб глотать быстро, тогда жжет в желудке, а не в горле.
The secret's swallowing fast. That way it just burns your stomach and not your throat.
Весь секрет в том, чтобы спрятать ярлычки, когда оно на тебе.
It's all about hiding the tags while it's on.
Думаю, секрет в том, чтобы перестать сожалеть о прошлом и бояться будущего, и просто жить настоящим.
I THINK THAT THE SECRET IS TO STOP REGRETTING THE PAST AND FEARING THE FUTURE, AND...
Секрет в том, что надо хватать жизнь за жабры!
The key is to grab life by the ho-Joes.
"Роботикон" ежегодное представление продукции. Секрет в том, чтобы уцепиться покрепче и дёрнуть изо всех сил!
The secret was scratching really, really hard.
Секрет в том, что я все еще этого хочу.
The secret is, is that... I still want to.
Секрет в том, что он, на самом деле, был... усыновлён, и... и вы случайно прочли письмо где его приемный отец писал бы ему кто-кто-кто-кто на самом деле его биологические родители?
And that secret was that he was actually... adopted, and, erm... and you accidentally read in the letter that his adopted father had told him who-who-who-who his biological parents are, OK?
В моём понимании Секрет в том, что мы создаём собственную Вселенную и что каждое желание того, чего мы хотим достичь, материализуется в наших жизнях.
The Secret means for me actually that we are creators of our universe. And that every wish of what we want to create will manifest in our lives.
Думаю, секрет в том, что мы чувствуем ритм друг друга.
You know, it's'cause we know each other's rhythms.
Секрет в том, чтобы думать о них, как об инопланетянах.
The key is to simply think of them as aliens
Простите, мистер Лютер, но мой единственный секрет в том, что я не умею делать капучино.
Look, I'm sorry, Mr. Luthor. The onlyecret I've got is that I make a lousy cappuccino.
Секрет моего успеха в том, что я никогда не делаю одну и ту же работу дважды.
The secret of my success is I never pull the same job twice.
Секрет выживания в том, что мы всегда должны ожидать неожиданное.
The secret of survival is always to expect the unexpected.
Дениэл-сан,..... секрет удара, в том что мощь всего тела сосредотащивается в одной точке.
Daniel-san, secret to punch, make up power. Whole body fit inside one inch.
Секрет в том, чтобы хорошенько всё перемешать.
The secret's in mixing it right.
Каждый из них верил, что секрет жизни в том, чтобы просто жить каждым моментом.
Every one of them believed that the secret of life is just to live every moment.
Секрет этой игры заключен в том, что чтобы не происходило, никогда, никогда... не своди глаз с шарика.
Now, the secret to this game is no matter what happens, never, ever... take your eye off the ball.
Большой секрет заключался в том, что Сэмми засунул себе в нос стеклянный шарик.
The big secret was that Sammy got my marble stuck up his nose.
Но настоящий секрет "Макаби" в том, что они меняют свою форму под твою ногу.
But the real secret of Muckabees is that they mould themselves to the shape of your foot.
Секрет хорошего массажа в том, что нужно дать мозгу отдохнуть...
The secret to a good massage is to let the mind rest
Дело не в том, что тебе не хватило мастерства, Джефф, а в том, что ты искал секрет этого фокуса не в том саду.
It's not that you were short on technique, Jeff, but you were looking for the secret of this trick in the wrong garden.
Секрет - в том, чтоб перестать грузиться обо всех... и думать о том, что ты хочешь, что ты заслуживаешь... и что мир тебе задолжал!
The secret is not giving a rat's ass about anyone and only caring about things that you want that you deserve, that the world owes you!
Секрет был в том, что она туда мочилась?
THE SECRET IS SHE PISSED IN IT.
Смотрите, люди в этом городе хранят секрет об этом теле - о том, кто это.
Look, the people of this town are keeping a secret about that body- - about who it is.
Секрет мороженого в том, что сначала оно холодное, а потом сладкое. Но если ты заморозишь свой рот, ты не сможешь ощутить его вкус.
You know the thing about ice cream is first it's cold, but then it's sweet and if you freeze your mouth out, you're never gonna be able to taste the sweet part.
Секрет поцелуя заключается в том, чтобы подойти на девяносто процентов и потом подождать.
See, the secret to a kiss is to go 90 % of the way... and then hold.
Секрет изучения природы в том, чтобы научится смотреть на неё по-другому.
The whole secret of the study of nature lies in learning how to use one's eyes.
Обвинил меня в том, что я открыла Лайонелу Лутору его секрет Когда я пыталась объяснить ему, даже не захотел слушать
he was accusing me of revealing his secrets to lionel luthor, and then i tried to explain it to him, and he wouldn't listen.
В народе существует много поверий о том, что зеркало может раскрыть либо твою ложь, либо твой секрет, что оно - истинное отражение твоей души, именно поэтому считается, что разбить его - плохой знак.
They reveal your lies your secrets. They're a true reflection of your soul which is why it's bad luck to break them. Right, right.
Секрет анфлёража в том, чтобы цветы умирали медленно, словно во сне.
The whole art of enfleurage is to allow the flowers to die slowly. In their sleep, as it were.
Секрет состоит в том, что она будто создана для того, чтобы уступать ему, поэтому это такая классная пара.
The secret is that she's from way too far away to pick up on his character. - And half her family offed just like his.
в предыдущих сериях... у меня был секс прошлой ночью, не с тем человеком но дело в том, что для меня, это было не случайно это наш секрет, хорошо?
Previously on Grey's Anatomy... I had sex last night, with the wrong person. But the thing is, it didn't fell wrong.
Не могу назвать имени, так как мы там были анонимно, но он говорил, что секрет успеха состоит в том, чтобы делать то, что другие не делают.
Now I mean, I can't tell you his name'cause of the whole anonymous thing, but he said that the secret to success is to do what the other guys don't.
Я считаю, что секрет успеха в том, что вы стараетесь заинтересовать себя, не читателя.
- I think the secret of your power over people is that you communicate with yourself, not your readers.
Секрет хорошей поездки в том, чтоб набрать как можно больше людей поехать с тобой
The secret to a great road trip is to get as many people as possible to come along
Мне всегда казалось, что секрет успешного паразита.. в том, чтобы жить не убивая своего хозяина?
I thought the trick of being a good parasite... was to live of the host creature without killing it.
Вот зачем мы со Свонном летали в Цюрих. Убедиться в том, что секрет надежно спрятан, а безграничная власть по-прежнему находится в руках Бога.
That's why swann and I are flying to zurich - - to make sure that the secret is kept locked safely away and ultimate power is left in the hands of the gods.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]