English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Сенат

Сенат traduction Anglais

529 traduction parallèle
Блин, да он на следующий год в Сенат баллотируется.
Shit, he's running for Senate next year.
Не пустил его в сенат.
Kept him out of the senate.
Я, если захочу, куплю и Конгресс, и Сенат.
For my dough, you can have Congress and the Senate. - I'll take it.
Этот проект продвинет вас прямо в сенат.
This project will take you to the Senate.
Ваши превосходительства, горожане, сенат, я имею честь принадлежать к...
Your Excellencies, citizens, the Senate I have the honour of belonging to...
Сенат штата не смог ничего доказать.
The state senate couldn't prove anything.
Вас назначил сенат.
The Senate made you.
Ну, не полностью свои - Сенат немного помог.
Not all his own, the Senate was helping a little.
Я не могу тебе сообщить о новом снаряжении, пока Сенат не сообщит о новых ассигнованиях.
What? I can't let you know on the equipment... until I hear from the Senate about the new appropriation.
Я вспомнила, как вы говорили мне, что Сенат вечно ставит вам палки в колёса.
I remembered you told me the Senate was always dragging you there.
Сенат утвердил наши ассигнования, Уильямс.
Our appropriation came through.
Пока что я видел только Сенат.
All I've seen so far is the Senate.
Ну, я бы хотела увидеть Сенат.
I'd like to see the Senate.
- Вы уверены, что хотите увидеть Сенат?
- Sure you want to see the Senate?
А мой отец только и думает, как попасть в Сенат!
My father is only thinking of being selected into the Senate...
Я подкупил сенат за его спиной.
I purchased the senate behind his back.
Да, я принимаю назначение Сената, если Сенат мне доверяет.
I accept the charge of the senate... if the senate truly charges me.
Отнеси это в свой сенат.
Take that back to your senate.
Пусть сенат назначит ему наказание.
Let the punishment of the senate be pronounced.
Сенат весь день обсуждал, что делать со Спартаком.
The senate's been in session all day over this business of Spartacus.
Сенат хочет, чтобы я командовал легионами?
I take it the senate's now offering command of the legions to me.
Пока - нет, но времена меняются. Меняется и сенат.
For the present perhaps, but times change, and so does the senate.
Если не раздавить Спартака, сенат ждут перемены.
If something isn't done about Spartacus, the senate will change.
Если он победит, то станет спасителем Рима... и окончательно победит сенат.
If he beats us, he becomes the saviour of Rome... and there's his final victory over the senate.
Но я должен просить тебя тотчас последовать за мной в сенат.
But I must ask you to come with me to the senate immediately.
Сенат - это верховная палата нашего королевства.
An honorary title, like a decoration?
Сенат - я знаю, -
- Against the Moor.
Вас вызвали и ждали с нетерпеньем, Но не застали дома, и сенат Послал по всей Венеции дозоры, Чтоб вас найти. Вы и нашли. Прекрасно.
You have been hotly called for when, being not at your lodging to be found the senate sent about three several quests to search you out.
Вот почему вам придется омрачить недавно обретенные радости этим трудным и беспокойным походом. Сенат высокий!
You must therefore be content to slubber the gloss of your new fortunes with this more stubborn and boisterous expedition.
Дож и сенат вам здравствовать желают.
The duke and senators of venice greet you.
Сенат его как будто отзывает, Правителем здесь Кассио назначен.
They do command him home, deputing Cassio in his government.
И это мавр, кого сенат зовет Единогласно совершенством, дух, Что страстью не колеблем, стойкий щит,
Is this the noble Moor whom our full senate call all in all sufficient? This the noble nature whom passion could not shake?
Когда в Алеппо злобный турок бил Венецианца и сенат порочил, - Я пса-обрезанца схватил за горло
And say besides, that in Aleppo once where a malignant and a turbaned Turk beat a venetian and traduced the state I took by the throat the circumcised dog and smote him thus.
Так Сенат не примет мои планы?
So the senate wouldn't pass my plans, eh?
ЭКСПЛИНТ финансирует выборы в Сенат.
Explint finances his run to the Senate.
Сенат свергает Эль Редентора.
The Senate overthrows El Redentor.
Сенат - сборище зверей!
senate - assemblage behave like a beast!
сенАТ и римский нАрод стойте!
The Senate and the Roman People Stop!
- Сенат...
- Ah, the Senate.
Если мы передадим это в сенат...
If we get this to the senate...
Так говорит Сенат, и народ в это верит.
So say the Senate... and so the people prefer to believe.
- Цезарь, Сенат посылает эти документы вам на подпись.
Caesar? The Senate sends these documents for your signature.
Сенат уже по природе своей является врагом любого Цезаря.
The Senate is the natural enemy of any Caesar, Little Boots.
В качестве второго консула Сенат и народ Рима мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия.
As my fellow counsel, the Senate and the people of Rome have wisely chosen my loved uncle Claudius.
А также Сенат и народ Рима.
There is the Senate and the people of Rome.
- Сенат приговорил его к смерти.
The Senate has sentenced him to death.
Сенат!
The Senate.
Я слышал, Сенат не верит, что я вообще отплывал в Британию.
I've heard rumors that the Senate... doesn't believe that I ever went to Britain. No.
- Да, Сенат больше ничего не значит.
Yes, the Senate counts for nothing anymore.
А между тем за все богатства мира Дож и сенат не сыщут полководца Такого, как Отелло.
That for their souls, another of his fathom they have not to lead their business.
Римский Сенат...
Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]