Сестра ли traduction Anglais
261 traduction parallèle
Сестра Ли...
Sister Li...
Джеки - это сестра Ли, а Гари - её муж.
Jackie is Lee's sister and Gary is Jackie's husband.
Я подумала, сестра, если у неё будут руки, подойдут ли ей обычные свитера и кофточки?
I was thinking, Sister, when she gets her arms, will she be able to put proper jumpers and cardigans over them?
- Твоя сестра замечательная гейша но есть ли у неё надлежащее кимоно?
She's perfect as a geisha, but does she have a proper kimono?
Моя сестра сомневалась, стоит ли мне её доверять... потому что ей всего 21 год.
My sister would not let her stay in Berlin. Says it's dangerous. - She is in fact only 21.
У вас есть сестра по имени, Нобуко, не так ли?
You have a sister named, Nobuko, right?
Простит ли меня моя сестра, но она ничем не может мне помочь.
May my sister forgive me but she could not have helped.
Сестра, введите информацию и проверьте, можем ли мы синтезировать контрагент.
Nurse, programme the information and determine whether we can find counteragents.
Скажи мне Сестра, объясни, но только не лги, Имеет ли какой-нибудь смысл то, что произошло со мной?
Would you tell me, Sister, would you explain to me, but don't deceive me, does what has happened to me make any sense?
Однажды моя сестра спросила меня, знакома ли я с профессором Джентиле
One day, my sister asked if I knew Professor Gentile
Может ли быть наша сестра благоухающей летней планетой чуть более тёплой, чем Земля, потому что она ближе к Солнцу?
Might our sister world be a balmy summer planet a little warmer than the Earth because it's closer to the sun?
Мне плевать, был ли это твой брат, сестра, твои родители... выдай их и Красти пришлет тебе свисток...
I don't care if it's your brother, your sister, your daddy or your mommy- - turn them in, and Krusty will send you...
Петти, не упоминала ли ваша сестра что-либо о новых людях в её жизни
Patti, did your sister happen to mention anything about seeing new people lately?
Есть ведь сестра, не так ли?
There's a sister, isn't there?
- И Глория Ли-Уортли, его сестра.
- Desmond. - And the sister, Gloria Lee-Wortley.
Месье Ли-Уортли и его сестра были на кухне, мешая пудинг.
Monsieur Lee-Wortley and the "sister" they were in the kitchen moving the pudding.
Я слышала, о чём говорили мистер Ли-Уортли и его сестра.
- I heard them speaking. To a Mr. Wortley and to the sister.
Мистер Ли-Уортли и его сестра стояли в церкви рядом со мной, и я слышала их разговор.
You. Lee-Wortley and the sister they were behind me in the church, I could not stop hearing them.
Знаешь ли ты, что когда твоя сестра почувствовала своё призвание, она сомневалась потому что то, что нужно было Господу, значило для неё так же отказаться от всего?
You know that when your sister vocation was certainly felt because what God asked at that time was also waive many things?
Сестра, чиновник Ли!
Sister, Officer Li
Твоя сестра его тебе подарила, не так ли?
Your sister gave you that ring.
Моя сестра спрашивала, не нравится ли вам наша мама?
My sister wanted to know if maybe you'd be interested in our mother.
Видишь ли, его сестра была ранена во время инцидента.
his little sister was injured in the incident the other day.
Почтенная сестра, не могли бы Вы, обратившись к нашему состраданию, посмотреть можно ли разбудить девочку?
Goody Nurse, will you go to our Ruth and see if you can wake her?
Её сестра звонила мне узнать, не могу ли я сегодня посидеть с Сэмми.
Her sister phoned me to see if I would baby-sit Sammy later on.
- Ага. Сестра, нет ли соли и лимончика? А то текилку нечем закусить.
Oh sure! "Nurse, we need salt and lemons, because we want to get drunk with Tequila!"
Но могу ли я надеяться, что Вы и Ваша сестра согласны брать уроки?
BUT CAN I HOPE YOU AND YOUR SISTER WILL AGREE ON A COURSE OF STUDY?
Видишь ли, его сестра была ранена во время инцидента.
Remove restraints from Unit 01, and sortie it immediately. Sortie it.
Теперь, Дора, посмотрим, сможешь ли ты придумать такую же яркую историю, как твоя сестра.
Now, Dora, let's see if you can make up a story as vivid as your sister's.
У Клары Слоун была младшая сестра, которую Финнеган допрашивал в семьдесят четвертом, чтобы узнать имела ли она отношение к делу.
Clara Slone had a little sister, who Finnegan interviewed in'74 to see if she was ever approached about the case.
Вряд ли это тайна, сестра.
It'll be no great secret, sister.
Сестра просила меня зайти в книжный магазин, узнать, не вышла ли новая поэма миссис Химан.
I know sister wanted me to call in at Grinstead's to see if they have a new edition of Mrs Heman's poems.
Едва ли твоя сестра.
I'm hardly your sister.
Осознали ли они, насколько неправильно поступила их сестра?
Had they withdrawn from their peers?
Это его сестра, Марго и ее новый муж, Рейли Сен-Клер.
That's his sister, Margot and her new husband, Raleigh St. Clair.
Сестра Леттеран, если она видела, как чья-то рука просунулась в окно и подменила стакан, вряд ли она стала бы пить содержимое, даже не понюхав его.
Nurse Leatheran, if she had observed the mysterious hand entering through the window and exchange the jug, scarcely would she have swallowed the contents of the glass without the hesitation considerable.
Моя сестра... она вышла за африканца, а на собственной свадьбе в Найроби умудрилась свалиться в обморок. То ли из-за жары, то ли виной ее нежелание за него выходить. И вот она внезапно звонит мне, говорит, что дерьмово себя чувствует и, не могла бы я забрать ее из аэропорта.
It's my sister... she married an African, and at the wedding in Nairobi, she fainted because of the heat, and maybe because she didn't even want to marry him and then she suddenly calls and says she feels like shit and could I maybe pick her up at the airport.
Сестра Рубена привлекательна, не правда ли?
Reubers sister is a handsome woman. is she not? Oh. Doyle.
Скажите, Чарльз, когда Стюарт и ваша сестра были обручены,.. ... случалось ли вам знакомиться с его исследованиями временной вселенной?
Tell me, Charles when Stuart and your sister were engaged did you happen to read his papers on the temporal universe?
Мадам, я не могу сказать был ли убит месье Абернетти. Но слышал, что его сестра обронила такую фразу на похоронах.
Madame, I cannot tell whether Monsieur Richard Abernethie was murdered or not but I understand that his sister made a remark to that effect at the funeral.
Посмотрим, смогу ли я достать антацид, пока сестра берет кровь.
I'll see if I can find some antacids while the nurse gets some blood.
Младшая сестра, первая кто ушла не так ли?
Little sister was the first to go, wasn't she?
Вряд ли это Элин, сестра Кольбрун.
Hardly Kolbrun's sister, Elin.
И не опасно ли после наступления темноты как ваша сестра?
And isn't it dangerous after dark for a pretty girl like your sister?
Её родители - брат и сестра, что ли?
Are her parents brother and sister?
Ты знаешь, есть ли у тебя сестра где-то, которая плачет каждый день, т.к.
You know if you've got a sister somewhere who cries every day because she has no idea what happened to you.
Но несмотря на это, мне интересно... за того ли брата вышла моя сестра?
but despite all that, I'm still wondering.. if my sister married the right brother.
но вряд ли сестра меня услышит. О чем ты?
but Fuko wonders if she'll hear Fuko.
Видите ли, моя сестра никогда не читает.
Ah, well, you see, my sister never reads.
Вряд ли это твоя сестра.
No way that was your sister.
Знаешь ли ты, что когда твоя сестра почувствовала своё призвание, она сомневалась потому что то, что нужно было Господу, значило для неё так же отказаться от всего?
When your sister felt the call she had doubts because God also asked her to give up a lot of things.
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
лиза 2299
лицо со шрамом 65
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
личное пространство 30
лицо 351
лиза 2299
лицо со шрамом 65
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом к лицу 143
лидер 195
лист 117
лифт 126
либо делала 79
листья 45
лимоны 35
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25
лицом ко мне 23
линии 64
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личное 183
либо другое 63
личности 25
лицом ко мне 23
линии 64