English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Скоро увидишь

Скоро увидишь traduction Anglais

180 traduction parallèle
- Ты его скоро увидишь.
- You will already see when it returns.
Ты скоро увидишь своих приятелей.
You will take in seeing your friends.
Скоро увидишь как это будет хорошо убегать
You'll see what's good for you, since you wanted to come along...
Это принесет нам удачу, скоро увидишь.
This will bring us luck, you'll see.
– Скоро увидишь.
You will soon.
- Скоро увидишь.
- You'll see when you get there.
Подожди - скоро увидишь.
Wait and you'll see.
Ты скоро увидишь, что мы сделали, используя Интернет.
Wait'll you see what we've done with the internet.
ТЫ уже ОЧЕНЬ СКОРО УВИДИШЬ СВОЕГО ОТЦЗ.
You can see your father very soon.
Миша Петров по кличке "молот". Запомни это лицо. - ТьI его скоро увидишь.
His name is Michelle Petrov... otherwise known as "The Hammer." Remember these faces... because you're going to be seeing them soon.
Ты не думал что снова увидишь меня так скоро, не так ли?
You didn't think you'd see me again so soon, did you?
Не переживай, скоро ты увидишь другие края.
Don't worry. There'll be places to see.
Очень на то похоже, ты и сама скоро ее увидишь.
Well, you'll very likely see her soon yourself.
Ты увидишь, как на той стороне парка скоро загорятся уличные фонари.
You'll see the streetlights coming on across the park soon.
Девушка, о которой я рассказывал... Скоро ты её увидишь.
The girl I was telling you about, you'll see her pretty soon.
Конечно, скоро её увидишь.
I'm sure. You'll see it soon enough.
Согласно ней, если увидишь эту птицу, то это знак, что ты очень скоро умрёшь.
According to the story they tell, if you see this big bird, it's a sign that you're going to die real soon.
Увидишь, ты тоже скоро выйдешь замуж.
And you'll get married too.
- Тебя скоро выпустят, вот увидишь. Пока.
They'll release you soon, you'll see.
Ты увидишь меня очень скоро.
You'll see me very soon.
Вот увидишь, скоро ты почувствуешь себя, как лев!
You'll see that you're going to feel like a lion!
Скоро ты увидишь улучшение.
You will find your progress is encouraging
Потерпи немного, Кразис, скоро ты увидишь.
Wait and see, Krasis, wait and see.
- Но скоро ты увидишь мой шедевр.
Soon, you'll see my masterpiece.
Он скоро придет, вот увидишь.
He'll be here soon, you will see
Подожди, ты скоро ее увидишь Словами ее описать невозможно.
Wait till you see her. Words can't describe her.
Нет, ты скоро её увидишь.
Give her a great big kiss.
Настоящего патрона ты скоро увидишь.
You'll catch on pretty quick.
Итак, скоро ты, быть может, увидишь рай.
So... soon you may be seeing heaven.
Скоро ты увидишь придурков на всех улицах... вышибающих друг другу мозги.
Pretty soon you got assholes all over the street... Looking to blow each other's brains out.
И скоро ты ее увидишь.
And you will see her soon.
Скоро ты ее снова увидишь.
You'll see her again soon.
Вот увидишь, скоро появятся комментарии в газетах, и всё выльется в огромный заголовок : с моей чёрной фотографией в центре.
There'll be articles in the paper, and then a headline with an old photo of me.
- Да ты увидишь, это уже скоро пройдёт.
- You'll see what happens soon.
- Скоро увидишь.
- You'll find out soon enough.
- Ну, довольно скоро ты увидишь меня.
Well, you're going to be seeing me shortly.
Вот увидишь - скоро все будет так, как я тебе и обещал.
Then you'll see. Everything will be just as I promised.
Скоро ты увидишь эту прекрасную деву.
Wait till you gaze upon this lovely lass.
Очень скоро, вот увидишь.
Everything will be all right. Very soon.
Скоро ты его увидишь!
Wait till you see this!
Скоро увидишь.
You'll see.
Ты снова её увидишь, очень скоро.
You'll see her soon.
Скоро ты увидишь, как он проезжает...
You will see him soon.
И отсюда тоже скоро, вот увидишь?
And I'll get out of here, too, and quick, you know?
Ты скоро снова увидишь ее.
You'll see her again soon.
Скоро сам увидишь.
You'll see that soon.
Скоро сам увидишь.
- You'll find out soon.
Просто подожди, скоро ты увидишь их женщин.
Just wait till you see the females.
Скоро ты увидишь Хелл Гейт!
You're going to Hell's Gate!
Скоро ты увидишь, Йисимапай, твоя кровь испачкает мою землю,
Soon you'll see, Yisimapai Your blood flows on my soil.
Заходи на Дрочи-на-работе-точка-нет – и очень скоро ты увидишь нас снова.
AND COME BACK AND SEE US AT JERKATWORK.NET AGAIN REAL SOON.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]